fall in love



Still in love

Автор =) задал вопрос в разделе Лингвистика

как переводится грамматически правильно и по смыслу - i still fall in love for you . и получил лучший ответ

Ответ от Катара аватар[гуру]
Я до сих пор влюблен в тебя.
Ни в коем случае не переводите слово  "fall" в прямом значении - падать. Именно в данном предложении данное слово употребляется в значении "влюбиться" (глагол fall in love может быть как однократным, так и многократным, в отличие от глагола love)

Ответ от Кристина Волкова[активный]
Я все еще люблю тебя

Ответ от Инна Чувашова[гуру]
Я до сих пор в тебя влюблен!

Ответ от Артем Островский[активный]
Я все еще влюблен в тебя,
т. е. на данный момент "I still" пребываю в состоянии влюбленности "fall in love" в тебя "for you".

Ответ от Вера Криулькина[гуру]
Смотрю на вопрос и на ответы и удивляюсь людской безграмотности.
Во-первых есть выражение fall in love WITH !!!somebody,но уж никак не FOR
Во-вторых, это выражение означает именно "влюбиться", но не "быть влюблённым". А предложение "Я всё ещё люблю тебя" по-английски будет звучать так - I am still in love with you.

Ответ от ********ВИКТОРИЯ************[гуру]
Я влюблен в тебя

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как переводится грамматически правильно и по смыслу - i still fall in love for you .
S-диапазон на Википедии
Посмотрите статью на википедии про S-диапазон
When I Fall in Love на Википедии
Посмотрите статью на википедии про When I Fall in Love
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*