Автор Басенко Дмитрий задал вопрос в разделе Прочие
Fallout 1-2 - Какой лучший перевод на русский язык. Варианты: 1)Левая Корпорация 2)Фаргус 3)1С и получил лучший ответ
Ответ от Sub-Zero[гуру]
У меня была Фаргусовская версия, другие не пробовал, сказать не могу...
Ответ от Ђимофей Рахманов[активный]
лк для ржаки
лк для ржаки
Ответ от SKYCEBERg[гуру]
Короче у меня с самого начала была Фаргус. Вроде по хардкорности она считается лучшей, перевод довольно интересный, но с глюками. Тем более там города называются нормально, да и сам ГЕКК - группа Эдемских Конструкционных компонентов, а не как в 1С - Кущь компактный - пипец какой-то. Но в 1с - все проработано. Вообщем, если ты уже 10 раз прошел Фол2 - то советую 1С взять, а если нет - то Фаргус. А первый Фол 1С вроде еще не перевел даже.
Короче у меня с самого начала была Фаргус. Вроде по хардкорности она считается лучшей, перевод довольно интересный, но с глюками. Тем более там города называются нормально, да и сам ГЕКК - группа Эдемских Конструкционных компонентов, а не как в 1С - Кущь компактный - пипец какой-то. Но в 1с - все проработано. Вообщем, если ты уже 10 раз прошел Фол2 - то советую 1С взять, а если нет - то Фаргус. А первый Фол 1С вроде еще не перевел даже.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Fallout 1-2 - Какой лучший перевод на русский язык. Варианты: 1)Левая Корпорация 2)Фаргус 3)1С
спросили в Fallout FlatOut
Вопрос по игре Fallout 2
Вот тут есть:
Resolution Changer v.3c
Данный патч позволяет запускать Fallout 2 с
подробнее...
Вопрос по игре Fallout 2
Вот тут есть:
Resolution Changer v.3c
Данный патч позволяет запускать Fallout 2 с
подробнее...