few перевод слова



Автор сёма сёма задал вопрос в разделе Лингвистика

Какая разница между словами little, few и small, раз и навсегда объясните какая разница, чтобы я навсегда запомнил! и получил лучший ответ

Ответ от Konbanwa[гуру]
они многозначны, как и весь англ яз

Ответ от Alexander Lyashuk[гуру]
В качестве прилагательного ("маленький") small и little взаимозаменяемы.
("This is a small helicopter" / "This is a little helicopter).
В качестве наречия ("мало"):
- few используется для исчисляемых предметов, которые можно посчитать в штуках
(I have few helicopters -- у меня мало вертолётов)
- little используется для неисчисляемых:
(I have little knowledge about helicopters -- у меня мало знания о вертолётах)
Если добавить артикль "a" перед наречием few/little, то смысл меняется с "мало" на "несколько"/"некоторое количество" (то же что и "some"), при этом правило с исчесляемыми/неисчесляемыми остаётся: "a few" с тем что можно посчитать в штуках, "a little" -- с тем что нельзя:
I have a few helicopters -- у меня есть несколько вертолётов
I have a little knowledge about helicopters -- я кое-что знаю о вертолётах

Ответ от Лютый[гуру]
1. small [smo:l] — маленький, небольшой (прилагательное small нейтральное по значению и используется, как правило, для обозначения размера, величины):
a small house (car, boy) — небольшой дом (автомобиль, мальчик) /маленький дом (автомобиль, мальчик)
These shoes arc too small for me. — Эти туфли мне очень малы.
The coat is a seize too small. — Это пальто на размер меньше.
2. little ['litl] — маленький (в отличие от small прилагательное little несет в себе положительную оценку и обыкновенно используется в сочетаниях с еще одним оценочным прилагательным; прилагательное little употребляется только атрибутивно и не сочетается с наречиями степени):
a nice little house — хорошенький маленький домик;
a charming little boy — прелестный маленький мальчик;
an ancient little shop — маленький магазинчик древностей
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. little ['litl] — мало, немного (употребляется только с неисчисляемыми существительными и предполагает отрицательное отношение к описываемому количеству)
2. a little [s'litl] — немного, мало (употребляется только с неисчисляемыми существительными и имеет положительную оценку количества)
3. few [fju:] — мало, немного (употребляется только с исчисляемыми существительными и имеет отрицательную оценку описываемого количества)
4. a few [~ fju:] — немного, несколько, мало (употребляется только с исчисляемыми существительными и имеет положительную оценку)

Ответ от Lacrimae rerum[гуру]
Вообщем так, обычно ' little ' обозначает количество а' small ' размер.
a little boy - маленький мальчик . маленький, потому что ему мало лет . а ужо потому что лет мало так и маленького он размера еще.
a small boy - маленький мальчик . маленький и худенький и низенький в размере. Размер одежды такой есть "small / xs " ( европейский размер Extra Small (XS) )
"little boy wears clothes size xs" - маленький мальчик носит одежду размера экстра- маленький .
В слове little также больше позитивного заряда . Например : мы купили little house, тут маленький домик, именно из- за слова little уже как бы подразумевает что домик уютненький и прелестный . А вот если бы мы купили small house . то маленький домик уже у нас был бы нефига не уютненький и не прелестный а тесноватый и маловатый .
Также если ты например, идешь покупать ботинки . Тебе впаривают. Надеваешь и понимая что размер не тот восклицаешь - this shoes are too small ! (Эти боты слишком маленькие !) тут уж всем становиться ясно что маленького размера оттого и жмут .
А вот с little ты так не скажешь ибо тогда просто непонятно будет, то ли они просто выглядят маленькими то ли еще что.
Или в переносном смысле - What a small person you are ! ( какой же ты маленький человек !) тут имеется ввиду конечно малодушный . Человечешка .
А вот если попробовать так сказать с little, то получиться совсем не то, получиться - какой же ты маленький человек! Т. е. какой же ты карлик! Ибо маленькими людьми называют карликов как и в рус . так и в англ . языке.
Слово few означает несколько . А так как само слово "несколько " и в нашем и в англ языке уже как бы подразумевает что нефига не большое кол-во чего-то а наоборот оттого и переводят его как "мало" ( что вообще не корректно и не следует делать не в коем случае, имхо )
Например прохожий просит у тебя сигарету, ты ему : "i have a few cigarettes left !" ( у меня осталось несколько сигарет ! ) прохожий понимает что у тебя самого их мало осталось и идет дальше ( если он приличный человек, конечно ))
Т. е few это всегда - несколько .

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Какая разница между словами little, few и small, раз и навсегда объясните какая разница, чтобы я навсегда запомнил!
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*