Fides перевод
Автор Fatamorgana задал вопрос в разделе Лингвистика
Помогите перевести -- это латынь -- Aditum nocendi perfido praestat fides? и получил лучший ответ
Ответ от Parviscius[гуру]
Данное выражение Aditum nocendī perfidō praestat fidēs – это 686 строка из трагедии Луция Аннея Сенеки Эдип. В перевод С. А. Ошерова она звучит немного по-другому
Коварным верность к козням облегчает путь.
И именно этот перевод более адекватно передаёт структуру латинского предложения.
VERSIO ANGLICA:
Loyalty provides the disloyal man with access to do harm.
VERSIO GERMANICA
Vertrauen bietet dem Treulosen Gelegenheit zu schaden.
Ответ от A-kula[гуру]
Доверяя вероломному, ты позволяешь ему вредить.
Доверяя вероломному, ты позволяешь ему вредить.
Ответ от Елена Черниговская[эксперт]
Доверие, оказанное вероломному, дает ему возможность вредить
Доверие, оказанное вероломному, дает ему возможность вредить
Ответ от Yobi[гуру]
Доверие, оказанное вероломному, дает ему возможность вредить.
Доверие, оказанное вероломному, дает ему возможность вредить.
Ответ от Ђурандот*[гуру]
Доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить
Доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести -- это латынь -- Aditum nocendi perfido praestat fides?