finder перевод



Finders keepers перевод

Автор Любовь Штро задал вопрос в разделе Лингвистика

Как перевести фразу "Finders keepers, losers weepers"? и получил лучший ответ

Ответ от Никита Чугайнов[гуру]
Нашёл, да не объявил - всё равно что утаил.
Что с возу упало, то пропало.
Тихо стырил и ушёл - называется "нашёл".
P.S. Грамматика, правда, понятна не особо.
Источник: Большой англо-русский фразеологический словарь

Ответ от Артур Геворкян[гуру]
по поводу грамматики - в устойчивых выражениях она может не соблюдаться: long time no see, winner take all, monkey see monkey do и др.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести фразу "Finders keepers, losers weepers"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*