fit as a fiddle



As fit as a fiddle

Автор Ёергей Завьялов задал вопрос в разделе Лингвистика

As a fit as a fiddle что означает эта фраза? и получил лучший ответ

Ответ от Кондрат Хохлов[гуру]
Идиома: fit as a fiddle
Перевод: абсолютно здоровый; в отличной физической форме
Пример:
My grandfather is 92 years old but he is as fit as a fiddle.
Моему дедушке 92 года, но он в отличной форме.

Ответ от Helena Kononova[гуру]
Мне кажется, это про идеальную женскую фигуру

Ответ от Zerathu Nihill[гуру]
Дословно: быть как огурчик.
Т. е. в хорошей форме.

Ответ от Eleni[гуру]
Перед fit a НЕТ!
В идеальной форме.

Ответ от Александр Савенок[гуру]
Похоже, первое "а" тут по инерции, а вообще "to be fit as a fiddle" = "быть виртуозным как скрипач"...
С одной стороны - о здоровье, бодрости и пр. С другой - об умении "обделывать делишки"

Ответ от Дмитрий Приходько[гуру]
"как огурец".

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: As a fit as a fiddle что означает эта фраза?

Переведите следующие идиомы и дайте русский эквивалент!
хорошо настроенный как скрипка-здоровый, в хорошем настроении-бодрый как огурчик
холодный как
подробнее...
спросили в GNU/Hurd
Какие бывают типы метафорических переносов (англ. яз)?
1. перенос по сходству действия (или общего впечатления от действия) : рус. Плыть по течению;
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*