Автор Li Lia задал вопрос в разделе Лингвистика
Переведите пожалуйста с английского, что значит. Marriageable footrest и получил лучший ответ
Ответ от Mark Shor[гуру]
Перевод, как уже написала Helena: Подходящая для брака подножка
А вот что имеется в виду? Мне кажется это "женский юмор" - женщины часто любят лежать или сидеть, положив ноги на мужчину. Отсюда и оценка: "О, а эта 'опора для ног' годится и для замужества."
Ответ от Helena S-va[гуру]
Подходящая для брака подножка (скамеечка для ног).
Подходящая для брака подножка (скамеечка для ног).
Ответ от Алина Бондарева[новичек]
Выданье подножка
Выданье подножка
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Переведите пожалуйста с английского, что значит. Marriageable footrest
Женщины, посоветуйте тональный крем для сухой зрелой кожи.
Крем масло с какао Trocal Mists от Компании NATURES SUNSHINE в переводе на русский Натурально
подробнее...
спросили в Hapkido
весовая категория в муай тай
Тайский бокс или муай-тай (тайск. มวยไทย) — боевое искусство
подробнее...
весовая категория в муай тай
Тайский бокс или муай-тай (тайск. มวยไทย) — боевое искусство
подробнее...