Автор Roman Kraft задал вопрос в разделе Лингвистика
Как корректно перевести знаменитую фразу Дарта Вейдера "I find your lack of faith disturbing"? и получил лучший ответ
Ответ от Мария Шевелёва[гуру]
Меня напрягает (раздражает, беспокоит) ваше неверие.
Ответ от Nadejda Blagodarnaya[гуру]
Считаю, что вера в Бога никому не повредит.
Считаю, что вера в Бога никому не повредит.
Ответ от Екатерина Бородина[гуру]
Ваш недостаток веры меня пугает
Ваш недостаток веры меня пугает
Ответ от Екатерина Ивчик[новичек]
*меня беспокоит недостаток веры... * Такой перевод в фильме.
*меня беспокоит недостаток веры... * Такой перевод в фильме.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как корректно перевести знаменитую фразу Дарта Вейдера "I find your lack of faith disturbing"?