Gegenseitig
Автор Propellerhead ViJ задал вопрос в разделе Лингвистика
Sie fressen sich gegenseitig - как переводится? я перевел "они едят друг друга" и получил лучший ответ
Ответ от Михаил Валерьевич[гуру]
я не могу понять, вы это сами придумали или где-то прям так и написано... Глагол ''fressen'' не может быть возвратным (в немецком языке нет такого сочетания) , то есть не может быть с "sich".. возможно, там какой-то предлог был? ? что-то вроде: Sie fressen IN sich gegenseitig ...например, этот вариант можно так перевести: они (это) взаимно переносят, терпят. да, и слово "gegenseitig" не переводится как "друг друга" для такого перевода есть другое слово - "einander", о котором очень хорошо упомянул уважаемый Daniel Fanisse.
С уважением, Michael
Михаил Валерьевич
Мастер
(1913)
я ответил человеку, как думаю и полагаю...я, конечно, не лингвист (только через 1,5 года им стану)..)) и не в моей компетенции вдаваться в тонкости стилистики русского языка. Но, имея более менее касательные этого вопроса знания, могу сказать, что данные слова относятся к синонимам одного синонимического ряда, но они не имеют одинакового значения. Может, в русском языке это и не так ощутимо, но в немецком – это серьёзная ошибка!. Немецкий язык очень фиксированный, регламентированный многими правилами!. Слово gegenseitig переводится как обоюдный, взаимный; двусторонний, ну, и как наречие соответственно. Простите, но ни в одном словаре нет такого перевода, как «друг друга»!!! Для каждого этого слова есть СВОЙ эквивалент, более точно отражающий значение русского слова.
Sie fressen sich gegenseitig - да правильно
да, всё верно
Есть ещё вариант как "не переваривают друг друга", и противоположный "обожают"
Согласна с Даниелем и Михаилом. Sie fressen einander - это правильно. Если вы скажете Sie fressen sich, то получится, что они себя пожирают, а не других.
вы можте дать контекст?
они дерутся/ругаются
geh, rede mal mit ihnen, sonst fressen sie sich noch gegenseitig - иди ка, поговори с ними, о то они ещё убьют друг друга
Sie fressen sich gegenseitig auf
где найти текст песни so sind wir,группы kategorie C?пожалуйста,подскажите
Warst Du schon einmal selber dabei ?
oooohhhhoooo
In der dritten Halbzeit der
подробнее...
Как приготовить Dampfnudel?
500г муки, 50г сахара, 30г дрожжи, 250мл молока, 1 яйцо, 50г слив. масла, чуть соли, если есть
подробнее...
Помогите пожалуйста расшифровать и перевести аббревиатуры (немецеий язык) CAF – DAF – FOB - Пожалуйста.
САF - cost and freight - "стоимость и фрахт" - Все расходы по транспортировке, исключая затраты на
подробнее...
pf,skf gfhjkm jn gjxnjdjuuj zobrf ? rf ,scnhtymrj tuj djccnfyjdbnm ? gjlcrf;bnt&
Только гугл смог все это расшифровать. Нажмите под авторизацией забыла пароль, а дальше пошагово
подробнее...
помогите сделать задание (управление глеголов)
26. Sie weinte vor Freude.
27. Vielleicht konnen sie sich ja morgen mit
подробнее...
Срочно нужны диалоги на немецком языке на тему "Спорт" Заранее СПАСИБО!
Stephan: Na wie geht es dir?
Frank: Mir geht es gut danke. Und dir?
Stephan: Mir
подробнее...
есть у кого нибудь рассказ на немецком языке про театр или топик???
„Man spricht viel vom Theater, aber wer nicht selbst darauf war, kann sich keine Vorstellung davon
подробнее...
В чем состоит сущность и опасность этнонационализма гегемонистического типа?
Гегемонистический - это простите имеется в виду рабочий класс?
Если так, то рабочего человека
подробнее...