fuit



Автор Мэри задал вопрос в разделе Домашние задания

Может у кого есть перевод латинского текста? и получил лучший ответ

Ответ от Злато-серебро[гуру]
Этот перевод требует редактирования, чтобы он звучал по-русски. Сделайте это сами. ссылка Из тех, что мне попадались, этот - лучший.
--Начало, мне кажется, такое:
В большой опасности в прежние времена было положение Афинской республики. Персы с большим войском напали на Аттику.. Армии афинян было мало, но имеющиеся руководители были искусными в использовании военных вопросов. Между тем Мильтиад был отмечен благоразумием.
--
В большой опасности в прежние времена было положение афинян (была). Это персов
с большим войском в Аттику обрушились. армии афинян было мало,
и имеющий для руководителей были искусными в использовании военных вопросах. Между общего Мильтиад был отмечен благоразумие.
Среди марафон и не было гладкости афиняне воевали против сил персов
они боролись. Тщетной надежде рельеф лакедемоняне были, но Plataeans
была достойна похвалы, веры. В начале битвы день в середине персов, на рога линию фронта,
Греки победили, это были не победы греческого лидеров в полдень была для меня. Мильтиад, Пруденс
и сила состояние солдат от разрушения афиняне они сохранили.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Может у кого есть перевод латинского текста?
Fuimus Troes fuit Ilium на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Fuimus Troes fuit Ilium
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*