Гаудеамус текст
Автор Настя задал вопрос в разделе Музыка
как переводится Гаудеамус? и получил лучший ответ
Ответ от Ёергей Крымский[гуру]
«Гаудеамус» (лат. gaudeamus — будем радоваться) — студенческая песня (гимн) на латинском языке. НаПесня появилась в XIII или XIV веке, либо в Гейдельбергском, либо в Парижском университете. (Себастиан Брант упоминает гимн 1267 года под названием «Gaudeamus igitur»).
«Гаудеамус» восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.
В течение нескольких веков песня передавалась изустно и поэтому имеет много вариантов. В печатном виде текст «Гаудеамуса» впервые появился в 1776 году, а в 1781 странствующий писатель Киндлебен (Christian Wilhelm Kindleben) придал ему форму, сохранившуюся до настоящего времени.
Известный мотив песни утвердил, вероятно, композитор XV века Йоханнес Окегем.
[править] Текст и перевод
Ниже приводится латинский текст песни и дословный перевод. Примечание: первые две и последняя строки каждого куплета исполняются дважды. Таким образом, строки каждого куплета исполняются в следующем порядке: I, II, I, II, III, IV, V, V.
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus!
Ubi sunt, qui ante nos
In mundo fuere?
Transeas ad superos,
Transeas ad inferos,
Hos si vis videre!
Vita nostra brevis est,
Brevi finietur.
Venit mors velociter,
Rapit nos atrociter,
Nemini parcetur!
Vivat Academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet!
Vivant membra quaelibet!
Semper sint in flore!
Vivant omnes virgines
Graciles, formosae!
Vivant et mulieres
Tenerae, amabiles,
Bonae, laboriosae!
Vivat et res publica
Et qui illam regunt!
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas,
Qui nos hic protegunt!
Pereat tristitia,
Pereant dolores!
Pereat diabolus,
Quivis antiburschius
Atque irrisores! Итак, да возрадуемся,
Пока мы молоды!
После весёлой молодости,
После тягостной старости
Нас примет земля.
Где [же] те, кто прежде нас
В [этом] мире были?
Ступайте к небесным богам,
Перейдите в царство мёртвых,
Кто хочет их увидеть.
Наша жизнь коротка,
Вскоре закончится.
Смерть приходит быстро,
Хватает нас безжалостно,
Никому не будет пощады!
Да здравствует Академия!
Да здравствуют преподаватели!
Да здравствует каждый в отдельности!
Да здравствуют все вместе!
Пусть всегда они процветают!
Да здравствуют все девушки,
Стройные, красивые!
Да здравствуют и женщины,
Нежные, милые,
Добрые, трудолюбивые!
Да здравствует и государство,
И кто им правит.
Да здравствует наша община,
Милость меценатов,
Которые нам здесь покровительствуют.
Да сгинет печаль,
Да сгинут горести!
Да сгинет дьявол,
Всякий враг студентов,
А также насмешники!
звание образовано по первому слову песни.
Источник:
незнаю, и не хочу знать))
Как называется всемирный Гимн студентов?
Гаудеамус могу на меил кинуть полностью текст если
подробнее...
Повесть Стройбат, автор Сергей Каледин!!!
Тема, Идея, Компазиция
Проблематика
Характеристика главногых героев
подробнее...
Как называется песня студентов? Она поется на латинском языке.
Гаудеамус/Gaudeamus - гимн студентов
текст гимна на латыни
Gaudeamus igitur,
подробнее...
Помогите пожалуйста! Кто-нибудь знает длинный стих про университет? Только без ругательств и пр. , желательно, посерьёзней
Долгое время роль университетского гимна во многих вузах играла «Gaudeamus igitur» – старинная
подробнее...
Какой гимн лицея в котором учился Пушкин????
Прощальная песнь воспитанников императорского Лицея
Шесть лет промчались, как
подробнее...
Нужно срочно два стиха на латыни с русским переводом! ! Помогите!!!
Mirabile futurum
Audio vocem de mirabili futuro,
Matutinam vocem, rore humidam.
подробнее...