Автор Liza Enn задал вопрос в разделе Документы
АПОСТИЛЬ.для иностранного го-ва лучше сначала перевести документ, а потом ставить апостиль или наоборот? и получил лучший ответ
Ответ от Alexander Boettcher[гуру]
Апостиль НИКАКАЯ фирма Вам не поставит!! !
Апостиль - ЭТО не нотариальное заверение! Апостиль удостоверяет подлинность подписи и печати на официальном документе, выданном госучреждением. Поэтому Апостиль ставят только сами госучреждения, а конкретно та организация, которая собственно и выдавала данный документ (либо его вышестоящая) : .
Если Вам нужно например поставить апостиль на свидетельство о рождении/браке/разводе - то Вам нужно обращаться в Загс выдачи. Если данный Загс далеко - нужно обратиться в Загс по месту жительства, они помогут подать Вам заявление о проставлении апостиля и по своим каналам отправят его вместе с свидетелсьвтом в Загс по месту выдачи и получат обратно. Если свидетельство старого образца (например советское свидетельство о рождении, где просто негде апостиль ставить) , то Вам выдадут дубликат нового образца уже с апостилем.
И только потом, уже документ с проставленным апостилем отдаете на перевод переводчику. А вот уже исходя из требований иностранного органа (куда подаете данный документ с апостилем) , может понадобится нотариальное заверение перевода (но не самого документа). Обычно в переводческих конторах для таких случаев есть свой нотариус (или направят к тому, с которым сотрудничает данный переводчик) .
Так что все отвечающие выше имели ввиду что-то другое (например заверение перевода) , но никак не Апостиль!
Источник: Помогал оформлять сестре документы с апостилем и нотариальным переводом для немецкого консульства
у-у-у, как все дремуче.. . Спрашивается, какая переводческая фирма будет за Вас по загсам бегать, если например чтобы поставить апостиль на старое советское свидетельство о рождении нужно личное обращение в загс по месту жительства с заявлением о получении нового дубликата уже с апостилем...
Сначала перевести
Обычно переводческие фирмы делают и перевод, и апостиль, комплексно. По крайней мере, я несколько раз именно так делала.
все делают сразу и апостиль и перевод
делается перевод, затем ставится апостиль! есть фирмы которые делают перевод ...ну и по вашему желанию могут все сделать перевод заверение апостиль, это удобнее, нежели самой носиться с бумагами!
p.s. личный опыт, много своих доков легализовывала для ЕС
по поводу отвeта выше... и дураку понятно, что никакая фирма апостиль не ставит: -))для апостилирования доков, личное присутствие не обязательно, потому многие переводческие фирмы это делают за своих клиентов! если хотите самостоятельно, то в зависимости от документа апостиль ствится в след. учреждениях •Министерство юстиции (МинЮст) •Министерство Иностранных Дел (МИД) •Министерство образования
Где в Москве сделать апостиль, минуя конторы переводов???
Проставление штампа апостиль (апостилирование) – это упрощенная форма легализации документов. В том
подробнее...
Вопрос о Регистрации брака между гражданами РФ и иностранного государства на тер-рии РФ..
1. В ЗАГС - т. к. специального порядка не предусмотрено, действуем по общему (ст. 26 ФЗ "Об Актах
подробнее...
можно ли подготовить все документы для свадьбы испанцу здесь в россии?
Консульство все, что надо сделает. Дожимай своего Хосе
подробнее...