генри уайт



Автор V P задал вопрос в разделе Лингвистика

Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки? и получил лучший ответ

Ответ от Елена Хлопенко[гуру]
Во-первых, хочется отметить, что Вы очень хорошо постарались и сделали хороший грамотный перевод!
Henry White had already* been living* on bread and water for a month.
"жить на хлебе и воде" есть устойчивое выражение to EXIST on bread and water.
already - хоть его "законное место" и после вспомогательного глагола, но иногда его ставят именно к периоду, чтобы подчеркнуть продолжительность - УЖЕ месяц, в смысле как же долго!
Перевод русского слова "уже" бывает разный, но очень часто его незачем переводить, оно передаётся не лексически, а грамматически - через перфектные времена, поэтому и здесь можно опустить.
Henry White had been EXISTING on bread and water for a month already.
He kept* to this diet not because of being ill, and* because of being out of work.
1) keep - соблюдать, придерживаться. И хотя в русском варианте и стоит "соблюдал", в английском оно смотрится так, словно он старался не отходить от этой диеты, то есть прилагал усилия не отступать от неё, "придерживался". Но ведь на самом деле у него не было такой цели, он не хотел сбросить вес, ему просто пришлось БЫТЬ на такой диете в силу указанных причин.
2) мы ведь уже знаем, КАК ДОЛГО он был на этой диете (уже месяц) , поэтому и время нужно взять другое - он был на этой диете месяц к тому моменту, как все описываемое дальше произошло.
and уже поправили на BUT
He HAD BEEN on such a diet not because of being ill, BUT because of being out of work.
This kind of life* told on him certainly.
Such a life no doubt started to tell on him.
That day he felt that if an opportunity to eat something did not present itself*, he would stop at nothing..
if he still had no luck finding something to eat или if a lucky chance to find something to eat DIDN'T TURN UP
stop at nothing - хорошая фраза, просто как вариант предложу устойчивое выражение - he would go to any length
After roaming around the town for about an hour, Henry found himself in front of the window of a restaurant.
On looking through it, he felt dizzy at the sight of a roasted chicken.
On looking through it - герундий с этим предлогом попоказывает последовательность действий - После того как он посмотрел (Посмотрев ..) в витрину, при виде жареной курицы он почувствовал головокружение. - согласитесь, звучит несколько несогласованно даже в русском. Достаточно сказать -
The sight of a roasted chicken (in the restaurant window) made him feel dizzy.
Through the cold flaring * window glass he watched ladies and gentlemen dressed in the latest fashion..
flare - это ярко вспыхивать, гореть ярким, неровным пламенем, пылать. Например - A match flared in the darkness. — Спичка ярко вспыхнула в темноте.
Я бы взяла GLITTER
Through the cold glittering window glass ..
No, the restaurant was inaccessible to him. A happy idea came to him suddenly*..
Suddenly я бы поставила в начале предложения - Suddenly he had a brain wave. - Его вдруг осенило, ему в голову пришла блестящая идея.
He started* walking in* the street in search of a cheaper restaurant, and after some time* he found a dive* where nobody could have told* him from other visitors by clothes.
He moved (или лучше даже сказать he resumed walking) DOWN (или ALONG, но не IN) the street in search of a cheaper restaurant, and AFTER A WHILE he found a DINER (американизм - A diner is a small cheap restaurant that is open all day.) where nobody could tell (перфектный инфинитив, на мой взгляд, не оправдан, ведь даное действие относилось не к уже прошедшим событиям, а к настоящему (на тот момент) или даже к будущему моменту - где никто не смог бы, им бы это не удалось) him from THE other visitors(ведь не любых других посетителей, а других посетителей ТОГО ресторана, в который он решил зайти и не VISITORS, a CUSTOMERS ) by clothes. И вообще, я бы предпочkа здесь пассив -
He RESUMED walking DOWN the street in search of a cheaper restaurant, and AFTER A WHILE he found a DINER where he couldn't be told from THE other CUSTOMERS by clothes.

Ответ от Ёоня Гольштейн[гуру]
Хорошо перевели, только вот в предложении: On looking through it, he felt dizzy at the sight of a roasted chicken, может лучше on looking through it опустить, а то как то не очень звучит. А вот еще: not because of being ill, BUT because....

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
спросили в 1078 год 1087 год
Who built the White Tower? Кто построил Уайт Тауэр?
Основание крепости Тауэр приписывается римскому императору Клавдию. Тогда он представлял собой
подробнее...
спросили в Другое 1494 год
Кто родился 12 сентября?
1494 — Франциск I (ум. 1547), французский король из Ангулемской ветви династии Валуа.
1570 —
подробнее...

Какие книги должен прочитать каждый человек?)
1. Война и мир, Лев Толстой, 1869
2. 1984, Джордж Оруэлл, 1949
3. Улисс, Джеймс Джойс,
подробнее...
спросили в 9 июля
кто из знаменитостей родился 9 июля?

1. Том Хэнкс, 1956
2. Джорджи Хенли, 1995
3. Екатерина Гусева, 1976
4. Дмитрий
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

Какую книгу по истории почитать?
1. Война и мир, Лев Толстой, 1869
2. 1984, Джордж Оруэлл, 1949
3. Улисс, Джеймс Джойс,
подробнее...
спросили в Другое
Кто и когда изобрёл жвачку? Как она делается?
* Отечественная жвачка начала выпускаться в 1980-х годах.
* Жвачка запатентована [2] в США в
подробнее...
спросили в 1078 год 1190 год
Королевский дворец и крепость Тауэр, какие легенды и истории с ним связаны???
Королевский дворец Ее Величества и Крепость (Her Majesty's Royal Palace and Fortress), более
подробнее...

Кто всадник?
Генерал Фил Шеридан

Vintage1894 Print WORLD'S FAIR The Hero of Cedar Creek General Phil
подробнее...
спросили в 1784 год
Истории о великих.
Премьер-министр Великобритании Генри Темпль, 3й виконт Пальмерстон умер 18 октября 1865 года прямо
подробнее...

Где находится Остров Женщин?
Остров Сент-Мари, или Остров женщин, лежит северо-восточнее Мадагаскара. Сент-Мари ничем не
подробнее...
спросили в 18 октября Антистии
кто из известных людей родился 18 октября ?
1.Жан-Клод Ван Дамм, 1960

2.Сергей Безруков, 1973

3.Зак Эфрон, 1987
подробнее...
спросили в Хобби
что прочитать?
100 величайших романов всех времен по версии газеты Обсервер
1. Мигель Сервантес. Дон Кихотподробнее...

Какие интересные книги посоветуете? желательно детские) Ребенок от 9-10 лет
мы раньше читали Волшебник изумрудного города, Старик Хотабыч, Незнайка и т. д. как вариант,
подробнее...
спросили в Мнение
Лучший бестселлер всех времён и народов - ваше мнение.
А тут и думать нечего.
Если иметь в виду авторское издание, то есть не Библию, например, то
подробнее...
Уайт Уильям Генри на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Уайт Уильям Генри
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*