Автор ******* задал вопрос в разделе Лингвистика
Как переводится выражение "Gives you hell"? и получил лучший ответ
Ответ от Helene Ellenschlaeger[гуру]
give (somebody) hell: дать кому-л. нагоняй, ругать кого-л. на чем свет стоит; дать кому-л. нагоняй; взгреть, оскорблять; задать кому-л. жару; отчитывать (кого-л.)
Ответ от El Ninho[гуру]
дает тебе ад!
дает тебе ад!
Ответ от Ўрий[мастер]
"Вали в ад"
"Вали в ад"
Ответ от Андрей[гуру]
даёт вам ад
даёт вам ад
Ответ от Haiwen Zhang[новичек]
тебя убить
тебя убить
Ответ от Џник Жовтис[гуру]
"мало тебе не покажется"
"мало тебе не покажется"
Ответ от Sergey Spichak[мастер]
Иди к чёрту
Иди к чёрту
Ответ от Greg Morris[гуру]
вот нормальный пример.. .You don't hear me giving you hell about that bike of mine you stole, do you? So why don't you just ram it, Charlie? — Я ведь на тебя не орал, когда ты спер мой велосипед, а? Так какого же ты хера не заткнешься, наконец?и ещё...You poor sod - that car's really giving you hell. — Бедняга, эта машина доставляет тебе столько хлопот!
вот нормальный пример.. .You don't hear me giving you hell about that bike of mine you stole, do you? So why don't you just ram it, Charlie? — Я ведь на тебя не орал, когда ты спер мой велосипед, а? Так какого же ты хера не заткнешься, наконец?и ещё...You poor sod - that car's really giving you hell. — Бедняга, эта машина доставляет тебе столько хлопот!
Ответ от Ђатьяна Исаева[гуру]
Ругает тебя на чем свет стоит
Ругает тебя на чем свет стоит
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как переводится выражение "Gives you hell"?