Go along перевод
Автор Елена Дедушкина задал вопрос в разделе Лингвистика
помогите перевести с английского go along to get along и получил лучший ответ
Ответ от Expat[гуру]
ну типа, "хочешь ладить со мной - меня не трогай"
еще вариант: вы проходили мимо? ну и проходите мимо (есть не хотите люлей огрести)
Ответ от сергей огородников[новичек]
Вдруг вам поможет этот онлайн-переводчик текстов ?
ссылка
Вдруг вам поможет этот онлайн-переводчик текстов ?
ссылка
Ответ от сергей иванков[гуру]
пойдите, проживают
пойдите, проживают
Ответ от Ётарик Моченкин дед Иван[гуру]
Контекст давай!
Контекст давай!
Ответ от Miniwood[гуру]
...соглашайся со мной, если хочешь жить дружно.. . или- будь на моей стороне, если хочешь мирно жить
...соглашайся со мной, если хочешь жить дружно.. . или- будь на моей стороне, если хочешь мирно жить
Ответ от STASON[новичек]
наверно этак. продвиньтесь, чтобы прожить
наверно этак. продвиньтесь, чтобы прожить
Ответ от Мастерица ответов[гуру]
Я иду один, оставйся одинокой
Я иду один, оставйся одинокой
Ответ от Ss kg С*[мастер]
ваще то одинокий это alone (звучание одинаковое )
ваще то одинокий это alone (звучание одинаковое )
Ответ от L l[гуру]
типа не сопротивляйся общему потоку, чтоб идти по течению не лезь в бочку, чтоб со всеми ладить
типа не сопротивляйся общему потоку, чтоб идти по течению не лезь в бочку, чтоб со всеми ладить
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: помогите перевести с английского go along to get along