Автор Наталия задал вопрос в разделе Лингвистика
Помогите перевести на русский "why god needs to play such a cruel games with us" и получил лучший ответ
Ответ от Ѐита[гуру]
Я считаю перевод будет без "нужно":
Зачем Богу играть с нами в такие жестокие игры.
Я размышляю так:
Если англичанин хочет сказать "Зачем Бог играет с нами в такие жестокие игры", он напишет без "нужно". А чтобы написать "Зачем Богу играть с нами в такие жестокие игры", ему придется вставить глагол "нужно". Но мы можем обойтись без него. К тому же, так получается благозвучней.
Ответ от Игорь селин[активный]
зачем богу нужно играть в такие жестокие игры с нами?
зачем богу нужно играть в такие жестокие игры с нами?
Ответ от Ёлава[гуру]
"почему богу нужно играться в такие жестокие игры с нами" что то вроде этого... я по инглишу не шарю...
"почему богу нужно играться в такие жестокие игры с нами" что то вроде этого... я по инглишу не шарю...
Ответ от Николай Рогачёв[гуру]
Зачем Богу нужно играть с нами в такие жестокие игры
Зачем Богу нужно играть с нами в такие жестокие игры
Ответ от КрИсТиНкА[гуру]
Почему Богу нужно играть какую-то жестокую игру с нами
Почему Богу нужно играть какую-то жестокую игру с нами
Ответ от Rewq[новичек]
ссылка - онлайн переводчик
ссылка - онлайн переводчик
Ответ от Навигатор[гуру]
Николай Рогачев наиболее точен....
Николай Рогачев наиболее точен....
Ответ от [Helen Cocaine][эксперт]
Почему Бог играет с нами в такие жестокие игры???
Почему Бог играет с нами в такие жестокие игры???
Ответ от Настя Султанова[активный]
почему богу нужно играться такие жестокие игры с нами
почему богу нужно играться такие жестокие игры с нами
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести на русский "why god needs to play such a cruel games with us"