god with us перевод на русский



Автор Наталия задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите перевести на русский "why god needs to play such a cruel games with us" и получил лучший ответ

Ответ от Ѐита[гуру]
Я считаю перевод будет без "нужно":
Зачем Богу играть с нами в такие жестокие игры.
Я размышляю так:
Если англичанин хочет сказать "Зачем Бог играет с нами в такие жестокие игры", он напишет без "нужно". А чтобы написать "Зачем Богу играть с нами в такие жестокие игры", ему придется вставить глагол "нужно". Но мы можем обойтись без него. К тому же, так получается благозвучней.

Ответ от Игорь селин[активный]
зачем богу нужно играть в такие жестокие игры с нами?

Ответ от Ёлава[гуру]
"почему богу нужно играться в такие жестокие игры с нами" что то вроде этого... я по инглишу не шарю...

Ответ от Николай Рогачёв[гуру]
Зачем Богу нужно играть с нами в такие жестокие игры

Ответ от КрИсТиНкА[гуру]
Почему Богу нужно играть какую-то жестокую игру с нами

Ответ от Rewq[новичек]
ссылка - онлайн переводчик

Ответ от Навигатор[гуру]
Николай Рогачев наиболее точен....

Ответ от [Helen Cocaine][эксперт]
Почему Бог играет с нами в такие жестокие игры???

Ответ от Настя Султанова[активный]
почему богу нужно играться такие жестокие игры с нами

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести на русский "why god needs to play such a cruel games with us"
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*