Автор Nika matveicheva задал вопрос в разделе Лингвистика
Перевести грамотно на английский "в 2013 году сотруднице был присвоен классный чин государственной гражданской службы" и получил лучший ответ
Ответ от Карабах Мамедов[новичек]
То, что переводчики переводят плохо - стереотип в отношении перевода с английского на русский. С русского на английский они переводят замечательно. Главное слова подобрать "правильные". (Единственное, что переводчик отбрасывает слово классный, т. к. не может найти смысловых аналогов в английском. )
Так что: Employee in 2013 was granted a title of civil service - вполне грамотный перевод.
Источник: translate.google точка ру
Ответ от Konbanwa[гуру]
The employee
The employee
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Перевести грамотно на английский "в 2013 году сотруднице был присвоен классный чин государственной гражданской службы"