грязь на английском



Автор Ёкиф задал вопрос в разделе Общество

Правилен ли перевод поговорки с русского языка: "из грязи в князи",- на английский: "американская мечта"? и получил лучший ответ

Ответ от Адмирал Бенбоу[гуру]
Из грязи в князи- это мечта, несбыточная мечта!
Специалисты Высшей школы экономики проанализировали биографию 1000 самых богатых людей России и пришли к выводу, что все богатеи имеют схожую биографию, и явно не из грязи. Из грязи какой нибудь тракторист, верх достижения которого коммерческая палатка со сникерсами, а не аллюминиевый завод.
Американцы подсчитали вероятность, того что бедняк разбогатеет по американским меркам и она составила 1 к 25. Много это или мало? Это как если врач говорит что вероятность выжить-4%....можно сразу заказывать место на кладбище

Ответ от Demit[гуру]
Нет. Американцам такое и не снилось.

Ответ от Компьютеры, Сети, Сайты[гуру]
from dirt to the star

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Правилен ли перевод поговорки с русского языка: "из грязи в князи",- на английский: "американская мечта"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*