Автор Alex задал вопрос в разделе Лингвистика
Являеться ли правильным перевод "hi to all " как "всем привет" ? и получил лучший ответ
Ответ от Ray Simura[активный]
лучше будет сказать hi everybody. hi to all лексически-неправильное построенное предложения. также можно сказать hello everybody,но это более формальный вариант
Ответ от ***Бусинк@***[гуру]
мне кажется, что нет если дословно то это-привет к каждому. может быть лучше hi everybody?
мне кажется, что нет если дословно то это-привет к каждому. может быть лучше hi everybody?
Ответ от Nastya[гуру]
all требует еще что-то после себя, например hi to all of you
all требует еще что-то после себя, например hi to all of you
Ответ от Борис Петухов[гуру]
Я бы сказал: All of you, hi!
Я бы сказал: All of you, hi!
Ответ от Ёахаринка[мастер]
" hello everybody " - правильно, но чуть более официально.
" hi everybody " - неформальнее
" hello everybody " - правильно, но чуть более официально.
" hi everybody " - неформальнее
Ответ от Альберт Богданов[гуру]
В английском предложении всегда должно бть подлежащее и сказуемое... Возможно hello,you are all !
В английском предложении всегда должно бть подлежащее и сказуемое... Возможно hello,you are all !
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Являеться ли правильным перевод "hi to all " как "всем привет" ?