hoist перевод



Автор Арафель Адольфовна задал вопрос в разделе Музыка

Кто знает перевод песни Hoist the Colours из "Пиратов Карибского Моря 3"? и получил лучший ответ

Ответ от Ирина Максимова[гуру]
(Автор перевода Лена Фролова из Москвы)
Поднимите флаг!
Король и его слуги
украли королеву из ее кровати
И полностью связали ее.
Мы завоюем все моря,
Где будем странствовать.
Эй, эй, дружно взяли
И подняли флаг повыше!
Раз-два дружно, разом!
Воры и нищие,
Мы не умрем никогда!
Эй, эй, дружно взяли
И подняли флаг повыше!
Раз-два дружно, разом!
Воры и нищие,
Мы не умрем никогда!
Кто-то умер, а кто-то жив,
Остальные в открытом море
С ключами от клетки,
Чтобы отплатить дьяволу.
Мы держим путь к Fiddler's Green.
Пузырьки поднимаются
С водяных могил.
Слышишь этот могильный стон?
Позывной для всех: внимание, впереди шквал!
Поворачивайте парус к дому!
Эй, эй, дружно взяли
И подняли флаг повыше!
Раз-два дружно, разом!
Воры и нищие,
Мы не умрем никогда
ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
..Будем знамя вздымать (перевод Антон из Раменского)
Король со слугой королеву взял в плен,
Веревками обвил:
"Теперь моря в моих руках,
Где бы я ни плыл! "
[Припев: ]
Йо-хо, вздрогнем вместе,
Будем знамя вздымать.
Йо-хо, к смерти и мести
Нам не привыкать.
Кто-то ушел, а кто-то - в строю:
Они бороздят моря.
И Дьявол сказал: "Я тебя убью -
И свобода твоя".
[Припев]
И пробил их час: из подводных могил
Сквозь загробный стон
Восстали они, и шквал их повел
В столь любимый дом..
Источник:

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Кто знает перевод песни Hoist the Colours из "Пиратов Карибского Моря 3"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*