home house



House home

Автор Андрей Парфенов задал вопрос в разделе Лингвистика

В чем разница между словами home и house? и получил лучший ответ

Ответ от Неизвестно[гуру]
первое - это дом, УЮТ, а второе- дом, СТРОНИЕ, ЗДАНИЕ

Ответ от Saga[мастер]
home - хата, house - дом

Ответ от Ольга Алексеенко[гуру]
Первое слово это дом. второе квартира.

Ответ от SPHYNX[гуру]
Первое - дом ( в смысле родной очаг) , второе дом ( в смысле строение)

Ответ от Мудрый Гудвин[гуру]
house - физический объект, зданиеhome - это "тихая гавань", место где тебя любят ну или у кого как.Разницу в объеме семантики этих слов описал Л. С. Бархударов: "Русское слово дом можно считать эквивалентом английского house; однако эти слова совпадают лишь в двух значениях: "здание, строение" (например, каменный дом - a stone house) и "династия" (например, дом Романовых - the House of Romanovs). Во всех остальных значениях эти слова не совпадают. Русское дом имеет также значение "домашний очаг", "место жительства человека", в котором оно соответствует другому английскому слову, а именно home. Дом в русском языке имеет также значение "учреждение", причем в этом значении оно каждый раз переводится на английский язык по-разному, в зависимости от того, о каком конкретно учреждении идет речь; ср. детский дом - children's home или orphanage; торговый дом - commercial firm; сумасшедший дом (разг. ) - lunatic asylum; исправительный дом - reformatory и пр.

Ответ от *Ferdinand*[новичек]
это зависит от построения предложения хом это родной дом а хаус здание

Ответ от Dysi фокина[активный]
home это говорим о доме в котором мы живём, дом в смысле"Дом, милыйдом! "houseэто дом в смысле здания пример: "В городе много домов"

Ответ от Пчёлка[гуру]
Я так понимаю что house - это непосредственно само здание дома, а home - более обширное понятие. При желании home'ом можно назвать даже родной город или планету, а вот house здесь не подойдет. Хотя иногда эти слова и используются как синонимы.

Ответ от Dasha Lazarchuk[эксперт]
house это строение, стены, помещение, а home-домашняя обстановка, уют)))

Ответ от * ПоЛиНкА*[гуру]
home [həυm]- дом. жилище, семейный круг.house [haυs]- дом, здание

Ответ от Ольга Воеводская[гуру]
home - это прилагательное (домой) , а house -это (дом), то есть существительное!

Ответ от Mikhail Hlyostov[гуру]
А нафига несколько раз один и тот же вопрос задавать с разницей в нескольу часов? Чем автора не устроили ответы в нижней ветке?

Ответ от Михаил Григорьев[новичек]
1 одушевленное 2 неодушевленное - если вечеринка то home, а когда говорят "в этом доме проложена такая то система отопления" то house

Ответ от Ўлия Герасимова[новичек]
Если заглянуть в словарь, то слова home и house будут иметь одинаковый перевод - «дом». Однако по значению эти слова все-таки различны и употребляются в разных ситуациях. House - это строение, имеющее окна, двери, стены, фундамент. Home - это более обширное понятие; это место, которое человек считает своим домом. Вот несколько примеров, передающих разницу слов home и house:My home is in Paris, although I live in New York. - Несмотря на то, что я живу в Нью-Йорке, мой дом - это Париж.The house they live in is rather spacious. - Дом, в котором они живут довольно вместительный. Home is where your heart is. - Дом там, где твое сердце.Таким образом, можно сказать, что house - это здание, а home - атмосфера. На эту тему в английском языке существует немало мудрых высказываний:A house is made of walls and beams, but a home is built with love and dreams. - Дом строят из стен и балок, но атмосферу дома строят с любовью и мечтами. It takes a heap o livin’ in a house to make it home. - Полжизни понадобится, чтобы из жилища сделать дом. Бывают случаи, когда понятия home и house совпадают. В таких предложениях они становятся взаимозаменяемыми. Например:I met him at my uncle’s home. = I met him at my uncle’s house. - Я встретила его в доме своего дяди.We left all the furniture at our old home. = We left all the furniture at our old house. - Мы оставили всю мебель в нашем старом доме. В противовес этому существует целый ряд устойчивых выражений со словами home и house. Вот некоторые из них:home town/ city - родной городold people’s home/ retirement home - дом для престарелыхcountry house - домик в деревне; дачаto come home - прийти домойto move house - переехатьIs anybody home? - Кто-нибудь есть дома?

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: В чем разница между словами home и house?
Хома ритуал на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Хома ритуал
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*