i like english



Автор Иван Кеплер задал вопрос в разделе Лингвистика

Я правильно составил предложения? они одинаковые по значению? I like to learn English. I like learning English. и получил лучший ответ

Ответ от Funnypepper[гуру]
Обе фразы правильные, разницы в значении нет - мне нравится изучать английский, я получаю удовольствие от этого.
Но есть случаи, когда разница в оттенках значения все-таки присутствует. Вот здесь почитайте, например

Ответ от Ёамая Смелая[гуру]
да

Ответ от Алекс Астра[новичек]
Нет - это разные фразы. Первая - "Мне нравится изучать Английский". Вторая - неправильная, ибо как минимум не хватает of (learning of English). Но фраза корявая какая-то выходит. Уж лучше I like English studies.

Ответ от Sen Sej[гуру]
оба варианта правильные. инфинитив используется в конкретном случае, тогда как герундий - в общем смысле. здесь предпочтительнее вариант I like to learn English. хотя и второй может быть, но с акцентом на сам процесс изучения

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Я правильно составил предложения? они одинаковые по значению? I like to learn English. I like learning English.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*