i m fucked up



Автор Неясыть задал вопрос в разделе Лингвистика

Как переводится выражение "fuck up"? и получил лучший ответ

Ответ от ***[гуру]
вот, пожалуйста)) )
общ. опростоволоситься; потерпеть не удачу; запутать; изгадить (что-л.) ; испортить (что-л. )
сл. беззаботно проводить время; во всех значениях грубое ругательство; испортить по глупости (что-либо) ; напрасно терять время; без пользы терять время; болтаться без дела; облажаться
табу. , вульг. портить (что-л.) ; бездельничать
табу. волочить ноги; обедать совместно; обламываться; объ*бать (самое вульгарное и ругательское слово в англ. языке noh); на*бнуть (noh); *бнуть (noh); за*бать (noh)
табу. , вульг. несерьёзно относиться к работе
табу. взъ*бать, заткнись (от shut up)

Ответ от Marina F.[новичек]
сленг
fuck up = лажа, ошибка, порча (чего-либо)
Швед, упомянутый выше, как раз это и имел ввиду.

Ответ от Ёветлана Кучеренко[новичек]
fucked up kids

Ответ от Алексей Кузнецов[новичек]
Нае. нуться.

Ответ от Alexey Glazov[гуру]
испортить, пиз-дец, расхерачить
Мне однажды коллега-швед написал.
I started to edit the page. It seems I fucked up something.
(Я начал редактировать страницую Похоже я расхерачил что-то)

Ответ от Alexm66[гуру]
Если правильно помню - это отстань, только более грубо.

Ответ от Alice in W.[гуру]
Ха! специально открыла англо-русский словарь табуированной лексики и эвфемизмов и вот что там написано:
fuck up (vulg.) - 1. несерьезно относиться к работе; 2. портить что-либо; 3. бездельничать.
fuck somebody up (vulg.) - 1. дразнить кого-либо; 2. подвести кого-л. ; 3. обманывать кого-л.
fuck something up (vulg.) - испортить что-л.
Так что, выходит, то самое слово, что Вы употребили, тут не при чем!;))))))) Видать, предлоги и меняют смысл!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводится выражение "fuck up"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*