Автор I've lost the girl in purple задал вопрос в разделе Лингвистика
I'm hungry. В данном случае hungry может быть и в качестве прилагательного и наречия? и получил лучший ответ
Ответ от Игнат Денисов[гуру]
HUNGRY всегда прилагательное, а не только в данном случае, равно как и его русский перевод ГОЛОДНЫЙ. Наречием от этого корня будет совсем другое слово - HUNGRILY.
Но в английском после ТО ВЕ употребляется именно прилагательное, образуя составное именное сказуемое!
Только рассмотреть это лучше на другом примере: наречия WELL и прилагательного GOOD. По русски мы говорим: "Это хорошо" и "Я слышу тебя хорошо". В обоих случаях ХОРОШО - наречие. А в ангийском - только во втором: "It is GOOD", "I can hear you WELL".
Правда есть еще выражение: "TO BE WELL", но здесь WELL уже не наречие, а прилагательное со значением ЗДОРОВЫЙ, УДАЧНЫЙ, ЦЕЛЕСООБРАЗНЫЙ.
я голодный, я голоден
Наверное.. . Не задумывался как-то. Но прилагательное - точно.
в данном случае hungry является частью именного сказуемого) соответственно это прилаательное
нет, это прилагательное.
в зависимости от перевода. голоден -наречие, голодный - прилагательное.