я рада что тебе понравилось



Автор *** задал вопрос в разделе Лингвистика

всегда ли делается согласование времен ( внутри) и получил лучший ответ

Ответ от Julia Vorotnikova[гуру]
Точный перевод будет зависить от контекста.
1. Если человек только что увидел чашку - например, вы сделали ему подарок - и чашка ему понравилась, то лучше всего перевести так: I am glad you like my cup.
2. Если же, например, вы сделали ему подарок в прошлом и сейчас получили от этого человека отклик, то тогда перевести надо будет так: I am glad you liked my cup.
3. Если вы рассказываете о своей реакции в прошлом на то, что тогда этому человеку понравилась ваша чашка, тогда - I was glad you liked my cup.
Julia Vorotnikova
Мастер
(1805)
3 предложение, как Вы правильно сказали, - "я была рада, что тебе понравилась моя чашка".
"had liked" - это уже чересчур 🙂 Здесь все проще на самом деле.
Давайте так: сегодня четверг. Ваш друг получил чашку в понедельник и в любой из прошедших дней, в том числе и сегодня, сказал, что она ему понравилась. Сегодня, в четверг, вы можете сказать:
а) этому человеку: I am glad you liked my cup.
б) третьему лицу: I spoke with him yesterday and told him that I was glad he liked my cup.
В случае "б" - времена согласованы, но нет ненужного "had liked", которое только утяжелило бы конструкцию. Вот в каком примере это было бы необходимо: "The police arrived at 5 p.m. By that time I had been at the crime scene already for 10 min." Здесь действительно важно подчеркнуть, что произошло вначале, а что после: "Полиция приехала в 17 ч. К тому времени я находился на месте преступления уже 10 минут."
Надеюсь, я Вас не запутала окончательно 🙂

Ответ от Anton[гуру]
like требует настоящего времени.. . как называется не помню.. . презент что-то.. . в общем I AM

Ответ от Галина Никонова[гуру]
мне кажется здесь не нужно согласование времен и второй вариант верный i am glad you liked my cup

Ответ от Expat[гуру]
По-моему так: I am glad you like my cup - Я рада, что тебе нравится моя чашка I was glad you liked my cup - Я была (тогда) рада, что тебе (тогда) понравилась моя чашка I am glad you liked my cup - Я (сейчас) рада, что тебе (тогда) понравилась моя чашка I am glad you've liked my cup (?) - Я рада, что тебе (в принципе) понравилась моя чашка - хм, лично я так не сказал бы, но у меня с грамматикой плохо

Ответ от Elenita[гуру]
I am glad you liked my cup звучит корректно) ) Также можно "Я рада, что тебе нравится.... " - I`m glad you like... Здесь, я думаю, немного неуместно само согласование. Не о том речь. Согласование - это когда действие случилось до, во время другого действия и бла-бла. Здесь просто факт: я рада, что тебе понравилось. Я была рада тогда и сейчас тоже. =))

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: всегда ли делается согласование времен ( внутри)
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*