яд по французски



Poison транскрипция

Автор Igor Orlov задал вопрос в разделе Косметика, Парфюмерия

Духи называются Poison (всякие варианты). Почему по русски звучит "Пуазон", а не пойсн, как положено? и получил лучший ответ

Ответ от Anneta[гуру]
Во франц. яз буквосочетание oi-читается, как уа.

Ответ от Ёигизмунд[гуру]
Потому как это Франция, и там произносят прибтизительно, как "пуазон".

Ответ от Tanja[гуру]
Потому, что это слово французское, а не англ.

Ответ от Дженифер Лопес[гуру]
потому что это французская транскрипция

Ответ от Кошка[мастер]
По русски звучит пойзон, ударение на первое О, пуазон не грамотно;)

Ответ от Ирина[гуру]
Пуазон как раз таки и грамотно, потому как духи родились во Франции и соответственно называются по-французски.

Ответ от Ђатьяна[гуру]
произношение по-английски и по-французски различается.... хотя слова и могут быть написаны одинаково

Ответ от Alla Konstantinova[гуру]
потому, что на языке производителя Франции звучит именно как пуазон

Ответ от ЁОКОЛ[гуру]
мне все равно как произносится) А сами духи мне очень нравятся))

Ответ от Наталья Андреева[новичек]
где то услышала красивое название этих духов "П*уэжон"

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Духи называются Poison (всякие варианты). Почему по русски звучит "Пуазон", а не пойсн, как положено?
Poison на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Poison
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*