язык подонков



Автор A-stra задал вопрос в разделе Компьютеры, Связь

Почему "язык падонков" называют еще албанским? и получил лучший ответ

Ответ от Ёнежная кошка™[гуру]
Жаргон падонков — широко распространившийся в Рунете в конце XX — начале XXI века стиль употребления русского языка c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов (т. н. эрративом) , частым употреблением мата и определённых штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах. Является жаргоном так называемых падонков. Среди яростных противников (ортодоксальных приверженцев чистоты русского языка) жаргон падонков также известен как «сленг дебилов»
Во многих случаях неоправданно ставится знак равенства между «языком падонкаф» и более специфичным диалектом, породившим лексику в стиле «превед». Первый возник и развивался в среде с сильным влиянием табуированной лексики и фактически зародился как попытка несколько замаскировать инвективы при передаче/републикации текстов на сайтах, требующих несколько большего соответствия литературным нормам (как методом подстановки букв, ср. «хуй» — «куй» , «на хуя» — «накуйа» , так и сокращением, ср. «нихуя, нахуй, похуй» — «них, нах, пох»). Второй тип («превед») , прежде всего предполагающий декоративную обработку фонетики, зародился на развлекательных сайтах (несомненно, испытывавших сильное влияние «падонкафской» традиции, но, тем не менее, вполне самостоятельных). Также следует отметить сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространённых «каментов» (такие штампы весьма ограниченно используются на том же Udaff.com, фактически сводясь к «первый, нах» , «фдисятке» и «ниипет» , в силу того, что литературная традиция Udaff.com, несмотря на внешнюю свободу, предъявляет ряд требований к автору постинга) .
История
Стиль фонетически адекватной, но нарочно неправильной орфографии появился в Интернете стихийно, как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и репликах.
Считается, что появление жаргона падонков в интернете произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com, более известного как «Удав». Существует распространённое мнение, что он — инженер-электрик. Однако, в интервью он заявил, что он электрик только по образованию и никогда им не работал. В 2000 году он начал писать для сайта с говорящим за себя названием fuck.ru, а потом открыл сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты, в которых превалирует телесный низ: секс, еда и испражнения, а также бросается в глаза широкое использование мата. Согласно самому Соколовскому, первым коверкать слова на сайте fuck.ru начал автор, выступавший под псевдонимом Линкси (Linxy). Затем он долгое время поддерживал известный сайт контркультурной направленности down.ru (небольшой группой из старого down-сообщества восстановлен старый down.ru — down-culture.ru), который в настоящее время не существует. В честь Линкси, этот «язык» , первоначально именовался Л-язык, а в дальнейшем был переименован в «албанский» ("Олбанский"), как сейчас обычно и называется «падонками». Сторонники этого стиля называют себя «падонками». «Этот ресурс создан для настоящих падонков, — так и сказано в их манифесте. —. Остальные пруцца». Стиль получил распространение в интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. В статье Г. Гусейнова (2000), введшего понятие эрратива, приведены ссылки на сетевые публикации Дмитрия Галковского, который уже в пьесах 1990-х годов широко применял тот стиль, к которому впоследствии стремились авторы сайтов udaff.com и fuck.ru.
Особенности стиля «падонков» заключаются в нарочитом нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма («декоративных транскрипций» ) — в первую очередь, в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически неправильных — употреблении «а» вместо безударного «о» и наоборот, «и» вместо безударного «е» и наоборот, «цц» вместо «тс» , «тьс» , «дс» , также «жы» и «ш

Ответ от Ilia Karbofos[гуру]
вас что, на гугле забанили??? ?
корнями уходит в историю, когда какой-то пиндос увидел в англоязычном не то чате, не то ЖЖ тект на русском, и разразился тирадой типа что это за язык, пишите по аглицки. на что за пару дней получил несколько тысяч писем "учи албанский"...

Ответ от ООО Фантик[гуру]
Албанский (язык) — в жаргоне падонков «албанским» обычно называется либо сам жаргон падонков либо русский язык с непреднамеренными ошибками. Чаще всего употребляется в выражении «Учи албанский», которое используется в отношении лиц, плохо владеющих языком, или невежд, так как человек, хорошо знающий русский язык, будет понимать и сленг "падонкаф", в отличие от иностранцев и лиц, плохо владеющих русским языком.

Ответ от Ѓктамище[гуру]
во-первых "олбанский", есче его назвать по разному, восновном пользуются одминчеги, гы гы бу го га. Чесно никогда не понимал прикола так разговаривать, хотя мои коллеги только на нем и изъясняются

Ответ от Нина Дюк[гуру]
основой «олбанского» языка как раз и является возведение ошибок в правило, говоря иначе, своеобразный культ ошибки, которая превращается в единственно признаваемый принцип. К нему, в свою очередь, присоединяется несколько технических приемов, обеспечивающих в случае необходимости «перевод» с русского языка на «олбанский». Это, во-первых, кредо «пиши, как слышишь» , во-вторых, написание в конце слов тех шумных звонких согласных, которые в произношении невозможны (классические образцы — «превед» вместо «привет» или «красавчег» вместо «красавчик») , и, в-третьих, использование буквосочетания «сч» на месте буквы «щ» .
Следование этой триаде и привело к таким повсеместно известным чеканным формулам, как «Аффтар жжот» (= создатель данного текста выше всяческих похвал) , «Аффтар выпий йаду» (= данное произведение никуда не годится) , «пеши есчо» (= радуй нас новыми творческими успехами) и т. д.
На первый взгляд может показаться, что перед нами нечто необычное, ставшее результатом целенаправленной злой воли, напрочь забывшей о любых существующих традициях. Но на самом деле язык «падонков» (так еще довольно часто называют «олбанский» язык) имеет весьма солидную предысторию.
Начнем с того, что от него — пусть и самым парадоксальным образом — прямо-таки веет книжной ученостью. В качестве доказательства достаточно привести строго научную фонетическую транскрипцию начала повести Тургенева «Муму» : «В адной из аддаленных улиц Масквы, ф серам доме з белыми калоннами, антресолью и пакривифшымся балконам жыла некагда барыня, вдава, акружонная многачисленнай дворней... » Как видим, и Тургенев в какой-то степени «жжот» , хоть и не подозревает об этом.
Помимо навыков транскрибирования (скорее всего, школьного, а не вузовского) , «олбанский» язык опирается и на достижения незабвенной рок-культуры семидесятых. Те, чья молодость пришлась на эпоху катушечных магнитофонов и виниловых дисков, конечно же, помнят английскую группу «Slade», которая прославилась не только фантастическим хриплым фальцетом Нодди Холдера, но и тем, что сознательно искажала слова в названиях альбомов и песен (за что и была официально признана крайне пагубным явлением для британского школьного образования). Чтобы не вдаваться в подробности перевода, сошлемся лишь на такие композиции, как, например, «Look Wot You Dun», «Gudbuy T Jane» и «Coz I Luv You».
Путешествуя по генеалогическому древу «олбанского» языка, нельзя обойти вниманием и безымянных предшественников отечественного постмодернизма — анонимных создателей псевдохармсовских анекдотов о русских писателях-классиках (установить, кто входил в этот не афишировавший себя круг, сейчас практически невозможно: слишком много желающих погреться в лучах чужой славы). В одном из этих анекдотов (и как тут не вспомнить, что сам Хармс предпочитал написание «анегдот» ) в образе настоящего интернет-»падонка» предстает не кто-нибудь, а бессмертный создатель романа «Что делать» : «Шел Пушкин по Тверскому бульвару и увидал Чернышевского. Подкрался и идет сзади. Мимоидущие литераторы кланяются Пушкину, а Чернышевский думает — ему. Радуется. Достоевский прошел — поклонился. Помяловский, Григорович — поклон, Гоголь прошел — засмеялся так и ручкой сделал привет, — тоже приятно. Тургенев — реверанс. Потом Пушкин ушел к Вяземскому чай пить. А тут навстречу Толстой — молодой еще был, без бороды, в эполетах. И не посмотрел даже. Чернышевский потом писал в дневнике: «Все писатели хорошие, а Толстой хамм. Потомучто графф».

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему "язык падонков" называют еще албанским?
Жаргон падонков на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Жаргон падонков
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*