Едиот ахронот на русском
Автор Даньнисы Цзы задал вопрос в разделе Общество
почему израильская газета называется по гречески - идиот-ахронот? и получил лучший ответ
Ответ от Urlwww[гуру]
цитатка
этот (Едиот) их начальник. Да и проверка на орфографии подсказывает - включите слово Едиот и сами убедитесь - орфография упорно будет менять его на идиота.
Не так уж сложно и со словом "ахронот". Хронос - время. А - отрицание. Получается безвременный, вневременный, или, другими словами (и точнее) , вечный. Вечный.. .
Мы знаем, что был Вечный Жид. А у нас получается - вечный Дурак (Едиот ахронот) . Но хорошо известно, что еврей не может быть дураком (одно из определений дурака, к которому так и не пришли дискутанты: еврей - не дурак) . Итак.. . Мы просто вынуждены сделать вывод, что наиболее адекватный перевод названия этой газеты ("Едиот ахронот") - "Умный еврей". Такая газета может себе позволить много.
Валерий Лебедев
По Ваньке и шапка!
что такое корректная транслитерация вам, конечно, не известно. Не удивительно, что РФ никто не понимает в мире.
Она так по-ивриту называется. Переводится название "Последие новости".
Просто некоторые слова на одном языке нейтрльные на другом языке звучат смешно и даже неприлично. Ещё пример шейх Насрала.
Да не морочь себе голову. На иврите, это просто значит "Последние новости".
...А по русски звучит... ПОСЛЕДНИЕ ИЗВЕСТИЯ,,,
едиот - новости, известия, ахронот - последние
Почему Кобзону запрещён въезд в США?
В 1995 году Госдеп США аннулировал многократную визу Кобзона, аргументируя это возможной
подробнее...