илиада перевод сальникова



Автор Диана Данилова задал вопрос в разделе Литература

Что можете сказать о переводе Сальникова "Илиады" Гомера? и получил лучший ответ

Ответ от KAMILLA ***********[новичек]
Гомер Илиада перевод А А Сальникова Первый полный русский перевод Илиады Гомера сделанный прозой и не с греческого Справедливости ради нужно сказать что мы не знаем кто из них первым Гомера и Гесиода созданном не позднее 3-го века до н. э а может и значительно раньше.
Источник: ************

Ответ от Ѐоксолана[гуру]
А вот мой вариант)))) )
Старик Приам подняв трезвон,
На греков накатил телегу,
Что те спалили Илион,
И он всю ночь от греков бегал.
Зевес, не поняв ни бельмеса
Расследовать велел Гермесу.
Тот всё по полкам разложил
И вот что Зевсу доложил:
«За суд неправый, даже левый,
Парису в виде скромной взятки
Венера сунула украдкой
Спартанскую царицу Лену.
Рогатый муж – судьбина злая.
И нам судить ли Менелая
За то, что он пришёл под Трою
И Сашке крикнул: «Щас урою!» .
Он не один был, а с друзьями,
И не слегка, а сильно пьяный.
Все выражались нецензурно,
Вели, короче, не культурно.
Патрокл Гектору дал в ухо,
Аякс бил Деифоба в брюхо,
Ахилл же с криком: «Ах ты, крыса! » -
Гонял по городу Париса.
Нагнали всем такого страху,
Что обмочилась Андромаха,
А Одиссею на веранде
Оракул сделала Кассандра.
Но нынче греки спят с похмелья,
А на супружеской постели
Елена мужа убедила
Что лишь его она любила.
Да и убытки не велики: -
Разбиты окна и калитка.
Но Трою мы уговорим,
Коль отдадим Енею Рим» .
И что же главный? Что же Зевс?
Что ж этот, кстати, дважды тесть?
Сказал: «Да, греки виноваты.
Но это ж русские ребята.
Да, били. Да, ломали двери.
Но не убили ведь, не звери.
Ну, погуляли, пошумели –
Теперь затихнут на неделю.
Виновен и Парис, скажу я.
Зачем увёл жену чужую?
Ну, там прижал разок в сарае,
Рогатым сделав Менелая.
Так что ж, теперь на всех жениться?
Нет, Сашка все-таки тупица.
И хоть Елена мне и дочка,
Но всё ж Парис дурак. И точка.
Раз поменял он власть на тело,
То, значит, всыпали за дело.
А посему – про всё забыть
И дело полностью закрыть» .

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Что можете сказать о переводе Сальникова "Илиады" Гомера?

Образ грозы в литературе(в общем, не только у Островского)?
Гроза - это как правило какое-то нагнетение конфликта, а затем его разрешение.
очень яркое и
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*