inattentive



Автор Miss_Ann_Gavrus задал вопрос в разделе Лингвистика

inattentive или unattentive? как бы вы сказали фразу: "извините за невнимательность"? sorry for not being attentive? и получил лучший ответ

Ответ от Варвара[гуру]
(Если не поняли вопрос или что-то в речи, лучше: )
I'm sorry, I got distracted for a moment.
I'm sorry I missed what you've just said.
I'm sorry, I didn't quite catch.
(Would you mind repeating that?)
А так, в общем, нормально будет сказать: I'm sorry for being inattentive.

Ответ от Землянин[гуру]
Sorry for being inattentive.

Ответ от John Doe[новичек]
до жути официально на английском звучит

Ответ от Navka[активный]
inattentive верно, второе неправильно. Фраза "Sorry for being inattentive" построена конечно грамматически верно, но как-то уж звучит корявенько )) Думаю "sorry for lack of attention" звучит менее официозно. Да и вообще тут можно ещё подумать. Всё зависит от того, в каком контексте и в каком конкретно смысле употребляется "невнимательность", т. к. значений у слова может быть несколько. Недостаточность внимания, либо недостаточно чуткое отношение к кому-то и т д

Ответ от Монти Пайтон[гуру]
я бы сказал 'Sorry for my carelessness'

Ответ от Al Push[гуру]
Sorry for do not paying attention...Остальные варианты в реальной разговорной речи не встречаются.

Ответ от Ravenheart[гуру]
Я бы сказала
Sorry for lack of attention (paid to....)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: inattentive или unattentive? как бы вы сказали фразу: "извините за невнимательность"? sorry for not being attentive?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*