Автор Оля Петрова задал вопрос в разделе Образование
Что в переводе с французского значит"инженю"? и получил лучший ответ
Ответ от А[гуру]
ИНЖЕНЮ (франц. – ingénu, -e – наивный, простодушный, простосердечный) , сценическое амплуа, исполнитель (ница) ролей юных девушек (реже – молодых людей) с чертами наивности, простодушия и искренности.
В русской сценической практике конца 18–19 в. это амплуа (в мужском и женском варианте) часто называли «простак» и «простушка». Классическими образцами ролей для инженю могут служить Агнес в Школе жен и Кандид Мольера, чьи имена впрямую указывают на их амплуа: agnés (разг. ) – простушка; candide – чистосердечный, правдивый, искренний. В 18 в. амплуа инженю являлось конкретизацией более обобщенного амплуа «влюбленных» (amoureuses), распространенного в драматургии 17 в. (например, у Мольера). К концу 18 в. амплуа инженю само начинает дифференцироваться. Так, во французской сценической практике того времени различали несколько типов инженю: по характеристикам персонажей – «скромница» (rosiére), «девственница» (vierge), «добродетельная» (vertueuse); по жанрам – инженю лирик, инженю комик, инженю драматик и др.
Амплуа инженю соответствовали определенные физические данные и манера исполнения: небольшой рост, отсутствие полноты, «серебристый голос» , сдержанность в проявлении чувств, особая манера декламации и т. п. Одна из самых известных исполнительниц на роли инженю – французская актриса мадемуазель Марс (Анн-Франсуа-Ипполит Буте) (вошла в труппу «Комеди франсэз» в 1799). Современная критика отмечала, что в этом амплуа ей нет равных: «Восхитительная во всем, что связано с чистотой, простодушием, с нежной и робкой впечатлительностью, с веселостью, скромной, наивной и невинной... » В сценической практике 18 – начала 19 вв. не обязательно соблюдалось возрастное соответствие между ролью и актрисой. Так, мадемуазель Марс и после 60 лет играла 18-летних девушек.
Амплуа инженю часто смыкается с амплуа «молодой героини» и «субретки» .