Автор Катерина задал вопрос в разделе Лингвистика
Подскажите пожалуйста, как переводится very irresistible? и получил лучший ответ
Ответ от Tmin[гуру]
Контекст нужен. "Супероружие", "фанат", "тупо упёртый", "железное доказательство" и, кстати, "крутая тёлка" тоже 🙂
Tmin
Мудрец
(12723)
Для духов - "Супер-неотразимость" 🙂
Ответ от Vasa vasa[гуру]
крутая тёлка
крутая тёлка
Ответ от Павел Передера[гуру]
Очень непреодолимый
Очень непреодолимый
Ответ от Koshechka[гуру]
очень непреодолимый
очень непреодолимый
Ответ от Unixaix CATIA[гуру]
в данном случае правильно по русски самый непреодолимый, неопровержимый, неоспоримый - по смыслу предложения. То, что Вам написали -это не по русски. явно онлайн переводчик насоветовал, как обычно.
в данном случае правильно по русски самый непреодолимый, неопровержимый, неоспоримый - по смыслу предложения. То, что Вам написали -это не по русски. явно онлайн переводчик насоветовал, как обычно.
Ответ от Tanitta[эксперт]
Про духи спрашиваете..)) ) .Ну я бы переводила как "Невозможно устоять"
Про духи спрашиваете..)) ) .Ну я бы переводила как "Невозможно устоять"
Ответ от Женя[новичек]
непреодолимый
непреодолимый
Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Крайне неотразимый
Крайне неотразимый
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Подскажите пожалуйста, как переводится very irresistible?
любовные афоризмы на английском с переводом
Marry in haste, repent at leisure = женитесь в спешке, пожалеете на досуге
Love is blind =
подробнее...
Напишите ваши любимые цитаты)
Их много но вот некоторые
Общество — это маскарад, где каждый прячет свое лицо под маской, тем
подробнее...
Love is an irresistible desire to be irresistibly desired как это переводится помогите
Любовь - непреодолимое желание, которое непреодолимо желательно!! ! как-то
подробнее...