ищите и обрящете на латыни



Автор Sdasdgty54 задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите перевести на латынь. Помогите, пожалуйста, правильно перевести на латынь 2 фразы: "Найди себя", "Познай себя". и получил лучший ответ

Ответ от Suh22[гуру]
1) удивительно, какие дивные результаты может давать безграмотность вкупе с онлайновым переводчиком
2) "познай самого себя" стандартная фраза (вообще-то греческая, это сказал Сократ). а на латыни Nosce te ipsum и никак иначе
3) "ищи себя" - так по смыслу это то же. но если уж очень хочется, то, пожалуй с глаголом quaerito - "настойчиво искать", "добиваться", "стремиться". именно этот глагол, например, во фразе Quaerite et invenietis, т. е. "ищите и обрящете" (оригинал тоже по-гречески, слова Иисуса)
4) так что Quaere te ipsum
Источник: в некотором роде мертвый, но все-таки великий и могучий латинский язык

Ответ от Вован DOMINIC[активный]
Думаешь выпендриться перед кем-то?

Ответ от Диана не важно[активный]
Найди себя- Atrast sevi Познай себя- iepazīt sevi

Ответ от Ёергей Матвеев[гуру]
Что до второго, то: Sci te ipso, а вот, как "искать" на латыни я не помню, а словаря под рукой - нет. Но принцип тот же: глагол в повелительное наклонение и "тэ ипсо".

Ответ от Ольга Пивоварова[эксперт]
Quere se! - ищи себя
Agnosce se! - познай себя

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести на латынь. Помогите, пожалуйста, правильно перевести на латынь 2 фразы: "Найди себя", "Познай себя".

Где можно найти крылатые фразы на латыни с переводом?
ВЕЧНЫЕ ИСТИНЫ НА ВЕЧНОЙ ЛАТЫНИ
De verbo in verbum
латинские изречения
подробнее...
Простой герпес на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Простой герпес
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*