Автор Наталья Лариненко задал вопрос в разделе Лингвистика
Где можно найти информацию об Истории перевода за рубежом и о способах перевода свободных словосочетаний? и получил лучший ответ
Ответ от тётя Мотя[гуру]
1.6. Перевод свободных словосочетаний
Словосочетания могут быть устойчивыми или свободными. Первые воспроизводятся в речи в готовом виде, вторые в каждом случае их употребления в речи создаются вновь. Правила сочетаемости слов в рамках свободного словосочетания разнятся от языка к языку. Это объясняется тем, что каждый язык по-своему описывает отношения между предметами и явлениями окружающего мира.
Рекомендуемые способы перевода
Наименование переводческой проблемы - передача свободных словосочетаний.
Встретив в исходном тексте свободное словосочетание, которое по ряду причин не имеет прямого эквивалента, переводчик:
1) определяет его ключевое слово и смотрит, какая часть словосочетания - ключевое или определительное слово - вызывает трудность при переводе;
2) если это определительное слово, использует правило семантического согласования;
3) если этим трудность в переводе не устраняется, используя прием пробы на сочетаемость, обращается к одному из названных способов перевода - генерализации, конкретизации, метонимическому переводу, перестановке семантических компонентов, компрессии.
Перевод в эпоху Средневековья и Возрождения. Развитие письменного перевода.
Центры переводов – монастыри.
Библия переводится с греческого языка на готский, саксонский и другие древнеевропейские языки (в частности, монахом Вульфиллой, 4 век). Если в готском языке не было аналога какого-то греческого слова, то переводчики пользовались транскрипцией или калькой. Текст допускалось изменять, только если это служило христианской Доктрине – «логическое выравнивание» .
Иногда, например, в переводе «Спаситель» (9 век) , удавалось также адаптировать переводимые тексты. Так, пустыня, куда направился Христос, заменена лесом, т. к. слова и понятия «пустыня» в Европе не знали. Это прием адаптации. Переводчики попутно также заимствовали латинские и греческие грамматические структуры (accusativus, infenitivo etc), что обогащало их родные языки и формировало современные языки Европы.
История перевода в западно-европейской литературе
Теоретическая постановка вопросов художественного перевода имеет весьма значительную давность. В римскую эпоху, когда большое значение имело усвоение греческих литературных образцов, большинство писателей рассматривало перевод как одно из средств развития родного языка и обычно придерживалось способа вольной передачи греческих текстов на латинский язык. В этом смысле следует понимать высказывания о способах лучшего перевода, встречающиеся у Горация ("De arte poetica"), Квинтилиана и особенно Цицерона. Указания античных писателей имели большое значение и для последующих эпох литературного развития, когда и в области перевода следовали античным традициям.
Вот тут посмотрите, но тут много 🙁 http:// w w w. englan. ru/ teoriya-i-praktika-perevoda/denotativnaya-funkciya/perevod-svobodnyx-slovosochetanij/
"История Рима" Теодора Моммзена. нужны все 5 томов и на русском языке чтобы книга была, скинь ссылку плиз!!!
Моммзен Т. . Римская история. Перевод А. Н. Веселовского с последнего (седьмого) издания. 2-е
подробнее...
Когда на Руси появились слова ИСТОРИЯ и ИСТОРИКИ? Хроника значений и этимологии этих слов.
На этот счет есть разные точки зрения…
Вообще-то считается, что слово «история» - происходит
подробнее...
Какие еть переводы Библии?
— «Священного Писания — Перевода нового мира» , изданного в 2007 году
— Венский перевод. Цит.
подробнее...
Переводили деньги с карты на карту делали все через Сбербанк онлайн
Мгновенно должен пройти перевод через СБОЛ по любым картам по России! Проверьте номер карты... не
подробнее...
На каком языке была написана Библия? На какой была впервые переведена с греческого? Как появилась на славянском или русс
Слово «библия» — древнегреческого происхождения. На языке древних греков «библос» означало —
подробнее...
Как посмотреть историю переводов киви? Помогите, надо посмотреть кому, сколько и когда я переводила
заходите в кошелек. Справа наверху есть "История", жмем на нее. Далее на открывшейся странице слева
подробнее...
Где взять деньги в долг
.
Можно попробовать . Так можно получить по почте кредитную карту с Договором от банка. После
подробнее...
скиньте плизз слова песни"Avril Lavigne - My happy ending "
Let's talk this over
It's not like we're dead
Was it something I did?
Was it
подробнее...
На каком языке написано Пересопницкое Евангелие - на церковнославянском или старорусском?
Вот две выдержки из этого Евангелия: «…для лепшего выразумения люду христианского посполитого» и
подробнее...
ПОМОГИТЕ!!! МНЕ НАДО НАПИСАТЬ КРАТНУЮ БИОГРАФИЮ А. С. ПУШКИНА!!! ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ!!!
Великий русский поэт и писатель Александр Сергеевич Пушкин родился в Москве 6 июня 1799г. С раннего
подробнее...