история происхождения фразеологизма белая ворона



рок опера белая ворона википедия

Автор Џна задал вопрос в разделе Другое

история происхождения фразеолгизма "Белая ворона" и "откладывать дело в долгий ящик" и получил лучший ответ

Ответ от *@ Екатерина @ *[гуру]
Cловосочетание появилось от римского поэта-сатирика Ювенала (I-II века н. э. ) именно он умудрился бросить такое сравнение: «Раб может выйти в цари, пленники - дождаться триумфа. Только удачник такой редкостней белой вороны… »
Выдумка Ювенала понравилась, ее подхватили. С тех пор прошло две тысячи лет, а мы все еще говорим: «Это белая ворона» , встречая, человека, резко выделяющегося из окружающей среды теми или иные качествами.
Стоит напомнить, что на Востоке родилось сходное выражение: «белый слон» ; слоны-альбиносы с красными глазами очень редко встречаются и поэтому высоко
--------------------------
В долгий ящик отложить
Есть предположение, будто это словосочетание, означающее «дать делу длительную отсрочку» , «надолго задержать его решение» , возникло еще в Московской Руси, триста лет назад.
Царь Алексей, отец Петра I, приказал в селе Коломенском перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу. Жалобы опускались, но дождаться решений было очень не легко; часто до того проходили месяцы и годы. Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий» .
Трудно, однако, поручится за точность этого объяснения: ведь говорим мы не «опустить» или не «положить» , а «отложить в долгий ящик» . Можно думать, что выражение если и не родилось, то закрепилось в речи позднее, в «присутствиях» - учреждениях XIX века. Тогдашние чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства, несомненно, сортировали их, раскладывая по разным ящикам. «Долгим» мог называться тот, куда откладывались самые неспешные дела. Понятно, что такого ящика просители боялись.
Кстати сказать, нет надобности считать, что кто-то когда-то специально переименовал «длинный» ящик в «долгий» : во многих местах нашей страны в народном языке «долгий» именно и значит «длинный» .
Тот же смысл имеет и родившееся позднее выражение «положить под сукно» . Сукном покрывали столы в российских канцеляриях.
Источник: ссылка

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Белая ворона.
Вы не раз, вероятно, видели белых мышей и кроли­ков. Реже можно встретить белых дроздов, Лошадей, коров, оленей. В Северной Америке водятся белые белки. Труднее представить себе молочного цвета жабу с красными глазами.. . Есть, однако, и такие.
Чем же вызвана несвойственная перечисленным животным окраска и как это явление называется?
Как доказано учеными, это вызвано отсутствием в коже и волосах красящего вещества — пигмента. Животных с такими особенностями называют альбиносами, а самое явление — альбинизмом (от латинского слова «альбус» — белый) . Альбиносы бы­вают и среди ворон, но это необыкновенная редкость.
Именно это обстоятельство позволило римскому поэту-сатирику Ювеналу (I —II века н. э. ) бросить такое сравнение: «Раб может выйти в цари, пленник — дождаться триумфа. Только удачник такой редкостней белой вороны... »
Выдумка Ювенала понравилась, ее подхватили. С тех пор прошло две тысячи лет, а мы все еще говорим: «Это белая ворона» , встречая, например, человека, резко выделяющегося из окружающей среды теми или иными качествами.
Стоит напомнить, что на Востоке родилось сходное выражение: «белый слон» ; слоны-альбиносы с красными глазами очень редко встречаются и поэтому высоко ценятся среди жителей полуострова Индокитай.
Откладывать в долгий ящик
Как же не хочется иногда браться за дело! Но нельзя откладывать важные дела в долгий ящик.
Вопрос в том, почему ящик - долгий. Есть как минимум две версии происхождения этого устойчивого оборота. Об обе напоминает языковед Валерий Мокиенко. Первая - традиционная. Оборот возводят к обычаю, который был заведен отцом Петра Первого - царем Алексеем Михайловичем. В его подмосковной резиденции в Коломенском перед царским дворцом был якобы прибит долгий (то есть длинный) ящик, куда можно было опускать челобитные (то есть просьбы) . Приносить их могли все желающие. Приносить-то, конечно, могли, но разбирались такие прошения боярами и думскими дьяками очень долго. А большинство челобитных вообще оставалось без ответа.
Но есть и другая версия. Языковые факты показывают, что русское выражение - калька с ныне устаревшего немецкого выражения, аналогичного современному (auf die lange Bank schieben etw - отталкивать на длинную скамью) . А связано оно со средневековым немецким судопроизводством, где использовались длинные ящики-рундуки. Они одновременно служили лавками, на которых можно было сидеть. В этих ящиках хранили акты и другие судебные дела, которые не решались сразу, а откладывались на неопределенное время. Чем незначительнее было дело, замечает Мокиенко, и беднее истец, тем дальше, на самый конец такой скамьи отталкивалась папка с соответствующим документом.. . Такой вот долгий ящик.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: история происхождения фразеолгизма "Белая ворона" и "откладывать дело в долгий ящик"
Белая ворона на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Белая ворона
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*