it перевод



I get it

Автор Yasvo задал вопрос в разделе Лингвистика

go get it перевод: отойдите от меня? верно и получил лучший ответ

Ответ от Иван Силинский[эксперт]
Иди получи это

Ответ от Владимир Уфимцев[гуру]
Иногда. "Mister, give me something to eat" - "Go get it!". В смысле - "Господин, дайте мне немного еды" - "Отвали. Сам добудь! "

Ответ от Miniwood[гуру]
иди и добудь это ( возьми, принеси, достань )а отойдите от меня, отстаньте - get off, убирайся, уходи - get out

Ответ от Angelina Angelina[новичек]
Иди и добудь это (возьми, принеси, достань) - дословный перевод. Если интересует рэп-песенка, там имеется в виду кредо поющего "Идти и брать" (типа крутой такой - когда что-то надо, идет и берет) ) . I go get it. Stay up out my business!- "Иду и беру. Держись подальше/не переходи мне дорогу/не суй свой нос в мои дела) ну как-то так.Go get her/him, например, употребляется в значении "Дерзай",Часто встречала в в сериалах, когда парня поощряют пойти в атаку и замутить с девушкой, говорят "Go get her!" -)Вот еще обсуждается идиома "Go get him tiger''А отвали - get out! (get off тоже говорят)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: go get it перевод: отойдите от меня? верно
Get It Right песня на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Get It Right песня
Got It на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Got It
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*