I get it
Автор Yasvo задал вопрос в разделе Лингвистика
go get it перевод: отойдите от меня? верно и получил лучший ответ
Ответ от Иван Силинский[эксперт]
Иди получи это
Ответ от Владимир Уфимцев[гуру]
Иногда. "Mister, give me something to eat" - "Go get it!". В смысле - "Господин, дайте мне немного еды" - "Отвали. Сам добудь! "
Иногда. "Mister, give me something to eat" - "Go get it!". В смысле - "Господин, дайте мне немного еды" - "Отвали. Сам добудь! "
Ответ от Miniwood[гуру]
иди и добудь это ( возьми, принеси, достань )а отойдите от меня, отстаньте - get off, убирайся, уходи - get out
иди и добудь это ( возьми, принеси, достань )а отойдите от меня, отстаньте - get off, убирайся, уходи - get out
Ответ от Angelina Angelina[новичек]
Иди и добудь это (возьми, принеси, достань) - дословный перевод. Если интересует рэп-песенка, там имеется в виду кредо поющего "Идти и брать" (типа крутой такой - когда что-то надо, идет и берет) ) . I go get it. Stay up out my business!- "Иду и беру. Держись подальше/не переходи мне дорогу/не суй свой нос в мои дела) ну как-то так.Go get her/him, например, употребляется в значении "Дерзай",Часто встречала в в сериалах, когда парня поощряют пойти в атаку и замутить с девушкой, говорят "Go get her!" -)Вот еще обсуждается идиома "Go get him tiger''А отвали - get out! (get off тоже говорят)
Иди и добудь это (возьми, принеси, достань) - дословный перевод. Если интересует рэп-песенка, там имеется в виду кредо поющего "Идти и брать" (типа крутой такой - когда что-то надо, идет и берет) ) . I go get it. Stay up out my business!- "Иду и беру. Держись подальше/не переходи мне дорогу/не суй свой нос в мои дела) ну как-то так.Go get her/him, например, употребляется в значении "Дерзай",Часто встречала в в сериалах, когда парня поощряют пойти в атаку и замутить с девушкой, говорят "Go get her!" -)Вот еще обсуждается идиома "Go get him tiger''А отвали - get out! (get off тоже говорят)
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: go get it перевод: отойдите от меня? верно