it s me



Автор Иванов Иван задал вопрос в разделе Лингвистика

Почему говорят it's me, а не it's i? и получил лучший ответ

Ответ от Д[гуру]
Логики тут нет. Надо просто запомнить. К тому же, в "книжном" английском так сказать можно (it is I), но это будет звучать устаревше или слишком чопорно.
Если Вам интересно, то эта особенность появилась в английском из-за влияния (старо) французского языка. Почему старофранцузский? На этот вопрос можно найти ответ, почитав о завоевании Англии норманнами в 11 веке.
C'est moi. = It's me. = Это я.
Во французском и английском языках было утрачено изменение имен существительных по падежам. Лишь личные местоимения сохранили форму косвенного падежа (I - me, he - him и т. п.). И появилась синтаксическая особенность, согласно которой личные местоимения стали употребляться в форме косвенного падежа, если они выполняли роль именной части сказуемого.
Как известно, в современном английском языке личные местоимения (I, you, he, she) имеют форму именительного (общего) падежа в роли подлежащего и форму косвенного падежа (me, you, him, her) в роли дополнения (прямого или косвенного). В предке современного английского языка личные местоимения в роли именной части сказуемого имели форму именительного падежа (как в русском). То есть было правильным сказать it is I. It is he.
Инновация заключается в том, что под влиянием синтаксиса старофранцузского языка в английском языке личные местоимения в роли именной части сказуемого стали использоваться в форме косвенного падежа. Стали говорить It is me. It is him. Сначала это появилось в разговорном языке, затем стало допустимо в литературном языке. Это норма имеет различную степень допустимости в зависимости от того, какое местоимение используется. It's me - и разговорное и литературная норма. It is I допустимо, но устарело. It's him - более разговорное, чем it's me. It is he - допустимо и даже желательно в строгом стиле или книжном, особенно в предложениях с эмфатической конструкцией (It is he who did this.)
I am a student. (I - подлежащее, student - именная часть сказуемого)
Can you hear me? (You - подлежащее, me - дополнение)
It is me. (It - формальное подлежащее, me - именная часть сказуемого)

Ответ от Марина Потапова[гуру]
Ну так!

Ответ от Герман Кузнецов[гуру]
потому то правила такие.

Ответ от Артур Манзуллин[гуру]
me: имеется в виду моя сущность, личность
i: я, для действия больше подходит
ну примерно так)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Почему говорят it's me, а не it's i?
спросили в BMW Open Java ME
Что значат слова в песне \"It\'s my life?\"
«It’s My Life» содержит упоминание песни Фрэнка Синатры: «My heart is like an open highway / Like
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Музыка Bemani
Пожалуйста текст и перевод песни : Staind - It'S Been Awhile
есть текст
It's been awhile
Since I could hold my head up high
Since I first saw
подробнее...

как правильно: It\'s important to me или for me?
http: //www. usingenglish. com/forum/ask-teacher/51751-important-me-me. html - уберите пробелы
подробнее...
It’s You It’s Me на Википедии
Посмотрите статью на википедии про It’s You It’s Me
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*