Автор NoHealer JustPain задал вопрос в разделе Лингвистика
(Латынь Latin) То что латынь мёртвый язык - вопрос решённый, но у меня вот возникло ряд вопросов по произношению. и получил лучший ответ
Ответ от Д[гуру]
1) На сколько известно произношение классической латыни времён Римской империи?
Хорошо известно, в том числе благодаря орфографическим ошибкам в сохранившихся надписях и источниках. Буква c читалась как [к] в любой позиции. Например, Cicero [кикеро]. В поздний классический период m в окончаниях -um (акк. м. р. ед. ч. и ном. и акк. ср. р. ед. ч. ) не произносилось. Также считается, что ударение было музыкальным. Дифтонги ae и oe уже слились в единый гласный и произносились как [э] .
2) Изменилось ли это произношение при её использовании Католической церковью, учёными?
Несомненно. В средние века латынь функционировала как лингва франка. Поэтому говорящие на ней привносили в нее особенности произношения своего родного языка. Например, появилось чтение буквы c как [ц] перед e, i, y. Букву s в интервокальной позиции стали произносить как [з] .
3) На чём основано современное произношение латыни?
Зависит от учебного заведения и произносительных норм родного языка, ориентируются на современное чтение букв. В МГУ и многих университетах Германии принято Cicero произносить как Кикеро. В Католической церкви произношение ориентировано на итальянский язык, поэтому католики в странах Западной Европы и США могут произносить c и g перед e, i, y как [ч] и [дж] соответственно. В испаноязычных странах ориентируются на испанское произношение. В русской традиции есть два основных различия: произносить c перед e, i, y как [к] или как [ц]. G всегда читается как [г]. В остальном такие нюансы, как музыкальное ударение, выпадение m, количество гласного (долгота и краткость) и другие тонкости, учитываются только специалистами.
Д
Просветленный
(37129)
Пожалуйста!
Еще небольшой комментарий по поводу орфографии, возможно, Вам будет интересно. В алфавите классической латыни не было букв u, j и w (эти буквы появились в средние века). Буква v передавала два звука: [в] и [у]. Буква i также передавала два звука: [и] и [й]. Чтение определялось по фонетическому контексту.
Опишу как могу.
Произношение менялось на протяжении веков, и произношение царского периода отличалось от произношения респулики, а то - от произношения империи, особенно поздней. Классическая латынь - это, фактически, язык поздней республики, закреплённый в многочисленных грамматиках, в т. ч. современников, где те описывали в том числе произношение. Народный язык складывался отчасти на основе диалектов и других языков, родственных латинскому - фалисском, осском, умбрском. В период империи народные языки развивались дальше, в то время как письменная классическая латынь замерла в своей форме на уровне республики и прирастала только за счёт новых слов. В поздней империи и в начале средних веков даже классическая латынь приняла некоторые формы и произношение народной латыни - в частности, Caesar стало произносится как цэзар, а не каэзар, как это было изначально. Так как народная латынь развивалась в самостоятельные языки, в том числе в Италии, классическое произношение кануло в небытие - носителей не осталось. Были только общие принципы произношения, на которые влияли местные традиции. Чем дальше, тем больше было различий. Можно сравнить произношение английского civilization и немецкого Zivilisation. Да и сама средневековая латынь - довольно грязный язык, по типу английского пиджина. Без слёз порой не взглянешь. В эпоху Возрождения (Петрарка, Бэкон) проснулся интерес в том числе к классическому языку и тогда же встал вопрос о произношении. То, как сейчас преподаётся латынь, - наследие того времени.
Сейчас есть реконструкции произношения классической эпохи, когда различались долгие и краткие гласные, ударение было тоническим, а буква "c" означала только звук "к". Эти реконструкции могут отличаться от учёного к учёному, т. к. живых носителей или записей языка не осталось.
1) Произношение классической латыни времён Римской империи известно довольно хорошо, по тогдашним описаниям и современным исследованиям.
2) Изменилось.
3) Современные нормы произношения латыни в разных странах разные, единой нормы нет. В целом они ориентируются на более позднее произношение. Так, в классической латыни буква "С" всегда читалась как "К", сейчас она читается по-разному в зависимости от последующей гласной. Долгота и краткость гласных принимается во внимание только для определения места ударения.
Вообще-то произношения вообще толком не известны. Никто же не описывал, как издавать звуки:) . Лингвисты могут судить только по живым языкам-потомкам, но и в них происходили изменения.
Часто известно только то, что какие-то буквы, например, Е ("есть") и ?(ять) века до 15-го переписчики никогда не путали при письме - значит они звучали по-разному. И никто не знает как именно.
Если коротко, нас учили, что латинская фонетика - это tabula rasa (пардон) для современного человека.
Никому не известно, как на самом деле звучали известные нам древние тексты. Их просто адаптировали к современному произношению (итальянский + небольшие вариации в зависимости от национальности говорящего) .
Думаю, что итальянский и латынь отличаются не меньше, чем язык современного русскоязычного подростка )) и язык "Слово о полку Игореве". А может, и больше. Поскольку - временнОй интервал больше. В нашем случае даже тысячелетия не прошло. В случае с латынью - более трёх (!!) тысячелетий.
как правильно произносить на латыни
C - русская "к" во всех случаях, "ae", "oe" - дифтонги читаются как э, "L" - всегда мягкая - ль,
подробнее...