как читать книги на английском языке



Как читать правильно по английски

Автор Sonic задал вопрос в разделе Лингвистика

как правильно читать книги на английском не зная языка, точнее зная его на 60% и получил лучший ответ

Ответ от Акинфий Двинятин[гуру]
чуть дальше середины дочитывай, потом выбрасывай

Ответ от Gris Marsala[гуру]
Судя по тому, как Вы описываете свой процесс чтения, Вы наверняка заканчивали технический вуз и сдавали язык на тысячи) Постарайтесь не переводить "слово за слово", да и вообще не думать о переводе. Перевод - это уже совсем другая, отдельная работа. Просто считывайте информацию - так же, как читаете по-русски: Вы же не заостряетесь на том, как и что выражено, а просто ловите смысл. Попалось непонятное слово - после того, как оно встретится Вам ещё 2-3-4 раза, уж как-нибудь да поймёте, о чём речь. Если ну совсем непонятно, загляните в словарь - тут уж не грех его и записать, если очень нужно. Конечно, не всё сразу пойдёт гладко, но это не смертельно, со временем станет получаться лучше. И - да, с каждой следующей книгой будет легче. Главное - не отчаивайтесь: как говорится, дорогу осилит идущий)

Ответ от Владимир[гуру]
Если не проверять значение слов в словаре, то Вам потребуется прочитать тысячи книг и годы жизни, чтобы безошибочно понять значение слова, при этом Вы так ничего и не узнаете о его произношении.
Читая книгу, и проверяя слова по словарю, Вы понемногу привыкаете к вокабуляру автора и его следующие произведения становятся более понятными.

Ответ от Катерина[гуру]
нужно брать книги, где страница разделена на две колонки - русский и английский вариант, где непонятно - смотреть в русский (ну по-хорошему записывать слова) , вот и всё. а фильмы начинать смотреть с субтитрами

Ответ от Sagitta[гуру]
Если вы учились в неязыковом вузе, то именно этому там должны были учить все эти годы - чтению литературы по специальности. Если навык не приобретен, то придется учится самому в полевых условиях.
Если интересуют теоретические основы обучению чтению (а просмотр фильмов с субтитрами - это слабое подспорье) , наберите в поиске "ознакомительное, просмотровое, поисковое чтение", Фоломкина, Гез - там масса работ и ссылок. Потому что чтение бывает разное, в зависимости от задач (составить общее представление о содержании, выделить существенное, найти конкретную информацию) . Перевод побоку, он здесь не помощник. Переводчики пусть переводят каждое слово, им за это деньги платят, вам главное понять.
Решите для начала, что вы хотите извлечь от текста. Все - это не вариант. Наверняка там есть что-то уже известное, а что-то нет. Опираясь на известную лексику, ищите новое, просто пробегая глазами, игнорируя несущественное. Умение игнорировать - это важно, заставляйте себя. С практикой вы научитесь отличать ключевые слова, без которых не понять вообще ничего, от не столь важных. Ключевые имеет смысл посмотреть в словаре, выписать. Они будут повторяться. Можно для начала составить себе глоссарий - просмотреть текст, хотя бы первые страницы, и заранее выписать незнакомые слова, которые часто попадаются и без которых вы не обойдетесь. Будет заодно и упражнение в поисковом чтении. Не утыкайтесь в каждое слово, посмотрите на текст как бы сверху, как он строится: вступительная часть, из чего исходит автор, данное. Основные тезисы, которые будут более-менее совпадать с абзацами. Развитие мысли, которое будет оформлено определенными словами типа рассмотрим, следовательно, при этом - сразу видно, что это не ключевая информация. Она будет содержаться в выводах, в конце абзаца, главы, текста. Вот их и можно рассмотреть попристальней и, ладно уж, перевести. Как-то так.

Ответ от Анатолий Шодоев[гуру]
Считаю, что для того, чтобы качественно прочитать английский текст и хорошо уяснить его содержание, необходимо, чтобы в нем минимум 90-95 % слов были тебе хорошо знакомы. И еще надо хорошо знать школьный курс грамматики, чтобы само построение английских фраз не вызывало больших затруднений.
В противном случае у вас только 2 варианта:
а) работать по вашему методу, а это большой дискомфорт, когда постоянно "ныряешь" в словарь и вынужден выписывать в тетрадку новые слова и выражения.
б) ограничиться поверхностным пониманием текста, что тоже плохо, ведь книга нужна вам по профессии, значит, на самом деле вам следовало бы хорошо проштудировать ее и вникнуть в содержание.
Для вас из этих двух вариантов, наверное, все-таки предпочтительнее первый.
При этом могу вам посоветовать - вместо тетрадки использовать компьютерный тренажер, словарь которого вы сами будете пополнять по мере чтения книги, и на котором вы будете тренироваться (т. е. заучивать слова и выражения) в свободное время. Рекомендую скачать бесплатный тренажер BX Language Acquisition.
-----------------
Сам я пока избегаю читать неадаптированные книги. Предпочитаю не спеша наращивать свои знания и навыки, работая с учебно-тренирочными и адаптированными текстами и аудиоматериалами и постепенно расширяя словарный запас и навыки чтения и перевода.
В дальнейшем наметил читать книги в формате bilingua (с параллельным переводом) , и только потом - оригинальные тексты. Как говорится, всему свой черед...

Ответ от Vrag_naroda[гуру]
Понятна Ваша самооценка владения англ. яз, причина и цель занятий, что позволяет дать корректный совет. Степень владения иняз измеряется не в %, и тем более не количеством слов, а успешностью речевого общения в процессе совместной деятельности; это умение сложносоставное и количество слов в нём на третьем месте. См. международную классификацию кстати, мин. достаточный словарный запас уровня Upper-Intermediate и сертификата FCE ~2,500 словарных единиц. Как следует из вашего объяснения, у вас достаточно знаний. Нужно развивать умения. Просто чтения, и только чтения для этой цели будет мало. Попробуйте оригинальный, т. е. британского издательства, УМК (уч. мет. комплекс) по своей специальности.
Например, English for Medicine ссылка English for Computing обычно,
УМК состоит из Teacher's Book, Student's Book, Work Book и аудиоматериалов. А еще лучше найдите репетитора. Вовсе не обязательно заниматься часто, если это дорого для Вас. Определите задачу для репетитора как руководство вашей самостоятельной работой, тогда 1 раза в неделю может оказаться довольно. P.S. Извините за +1, это я в сердцах, надоели вопросы как быстро, хорошо и даром выучить английский. Но особенно достали ответы за словарный запас: 5,000 слов? мало! Даже 10,000 еще не совершенство! P.P.S. А методика Морозова отличается от британской так же, как УАЗик от Land Rover / а теперь, патриоты отечественного автопрома и методики
60х годов с "тысячами" перевода, наставьте мне единиц.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как правильно читать книги на английском не зная языка, точнее зная его на 60%
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*