творог по английски
Автор Екатерина ® задал вопрос в разделе Лингвистика
Как же все таки будет творог по английски? Во всех онлайн словарях по-разному, в детской книге вообще по другому... и получил лучший ответ
Ответ от Владимир Попов[гуру]
Поскольку творог технологически является основой для производства сыров, то с учетом их (сыров) многообразия и языков (тех стран, где это традиционно развито) вариантов переводов будет множество.
И все таки:
Quark is a type of fresh cheese, also known as tvorog (from the Russian творог) , topfen (from the Austrian name), and biezpiens (from Latvian).
(cheese)
Интересно, что слова «творог» и «сыр» в русском языке разделяются. В древнерусском, украинском, сербском и некоторых других славянских языках слово «сир» означает как собственно сыр, так и творог. Поэтому довольно долгое время все, что производилось из творога, называлось «сырным» (например, сырники) . Вероятно потому, что термически обработанный творог все-таки напоминает сыр.
По английски творог - это просто разновидность сыра, для них сыр это более широкое понятие, туда входит и бынза тоже (feta cheese) farmer's cheese
всегда было cottage cheese
Cottage cheese
Little Miss Muffet Sat on a tuffet, Eating her curds and whey; Along came a spider, Who sat down beside her And frightened Miss Muffet away. <a rel="nofollow" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cottage_cheese" target="_blank">
cottage cheese, 100 % ))
cottage cheese curd cheese
cottage cheese