Камень с души
Автор Анастасия Звягина задал вопрос в разделе Лингвистика
Господа, подскажите аналог русских идиом "Гора с плеч" или "Камень с души" в английском языке и получил лучший ответ
Ответ от Everybody lies[гуру]
A load off one’s mind....a load has been taken off one's mind
I felt like a load has been taken off my mind (ваш контекст)
Everybody lies
Гений
(51056)
пожалуйста
Ответ от Елена Гоголина[гуру]
Ну если по английски сказать "Когда леди выходит из дилежанса лошадка бежит быстрее" То бует практически тоже самое )))
Ну если по английски сказать "Когда леди выходит из дилежанса лошадка бежит быстрее" То бует практически тоже самое )))
Ответ от Maximus R[гуру]
a load has been taken off my mind -камень ...и гора..
a load has been taken off my mind -камень ...и гора..
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Господа, подскажите аналог русских идиом "Гора с плеч" или "Камень с души" в английском языке