Fax message пример
Автор Їарос Нуржавова задал вопрос в разделе Лингвистика
помогите пожалуйста перевести и получил лучший ответ
Ответ от
Гугл транслейт в помощь.
--
Блок одиннадцать
Факсимильных сообщений
Текст
15 октября после бронирования авиабилетов для участников Пит отправляет следующие факсимильное сообщение Давиду:
от: Economtraining 1/2
: International Management Ltd
Факс-Сообщения Нет.. .
Re: контракт от 2 марта 199...
В соответствии со статьей 3 вышеуказанного договора, мы информируем Вас о дате прибытия группы. Это 12 ноября и номер рейса SU 241. Мы надеемся, что это позволит вам зарезервировать проживание в хорошее время. Мы также сделали бронирование на обратный рейс на 20 ноября.
В соответствии со статьей 7 мы придаем список участников (стр. 2). Пожалуйста, пришлите нам официальное приглашение, чтобы поддержать наши визы в британском посольстве.
Пожалуйста, пришлите нам расписание программы с указанием точного темы занятий и даты внешних визитов. Это позволит участникам планировать даты их собственные деловые визиты, о которых мы говорили в Москве.
Как лидеру группы мы предлагаем г-н Львов. Вы должны знать его. Он был в Лондон несколько раз с подобными группами. Он прекрасно говорит по-английски и знает свое дело от и до. Мы уверены, что он будет большим подспорьем.
Если у вас есть любые вопросы пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам.
С уважением,
Пит Смирнов
Генеральный Директор
Дэвид Хилл отправляет официальное приглашение для группы по факсу на следующий день. Затем всех участников заполнить анкеты и приложить две фотографии для каждой анкеты. Секретарь принимает все эти материалы и приглашение и руки все бумаги в посольство для получения виз. Через несколько дней виза готова.
Блок двенадцать
По телефону
Текст
За две недели до группы-выезд из Москвы в Лондон Пит телефоны Дэвид. Его секретарь отвечает на вызов.
Секретарь: международный менеджмент здесь, я могу вам помочь?
Пит: Добрый день. Меня зовут Смирнов от Economtraining, Москва, Россия. Могу ли я поговорить с г-н Хилл, пожалуйста?
Секретарь: держись, пожалуйста. Я просто посмотрю, если г-н Хилл доступен ...я ставлю вас через.
Пит: спасибо
Дэвид: Говоря
Пит: Давид, Добрый день. Мне жаль беспокоить вас, но у нас есть проблема, я боюсь
Дэвид: какая это проблема?
Пит: ну, вы видите, один из участников заболел и он не сможет присоединиться к группе.
Дэвид: я, конечно, жаль это слышать. Сначала я 'll должны сделать еще одну оговорку на одну комнату, так как число участников не даже сейчас. Кроме того, это вызовет изменения в программе сбора.
Пит: вы можете снизить цену на тысячу фунтов автоматически?
Дэвид: я боюсь, что это не может быть сделано. Некоторые расходы не связаны напрямую с количеством участников. Например, нанимать тренеров для экскурсий, для airporthotel переводы и так далее. Я сделаю расчеты и вышлем вам соответствующие поправки к договору.
Пит: Хорошо. Если я найду измененная плата вполне умеренная, я незамедлительно поручить банку произвести перевод.
Дэвид: сокращение составит около девятисот фунтов, и я надеюсь, что вы будете платить за программы на следующей неделе, как в контракте написано.
Пит: когда вы делаете расчеты, пожалуйста, помните, что сила majuere случае. Ни мы, ни Вы несете ответственность. Мы должны разделить расходы.
Источник: яндекс перевод
Раздел одиннадцать
факсимильные сообщения
текст
15 октября после бронирования авиабилеты для участников Пит посылает следующее сообщение факса Давиду:
от: Economtraining 1/2
: Международный Management Ltd
Факс Message No ...
Re: Договор от 2 марта 199 ...
В соответствии со статьей 3 указанного Договора мы in¬forming вас о поступлении Дата Группы. Это 12 ноября и номер рейса является SU 241. Мы надеемся, что это позволит Вам при бронировании номера в хорошем времени. Мы также сделали бронирование на обратный рейс 20 ноября.
В соответствии со статьей 7 мы придаем список par¬ticipants (страница 2). Пожалуйста, пришлите нам Ваше официальное приглашение в sup¬port наши визы в Британском посольстве.
Пожалуйста, пришлите нам расписание Программы с указанием точных темам занятий в классе и даты ex¬ternal посещений. Это позволит участникам планировать даты своих деловых визитов, о которых мы говорили в Москве.
Как лидер группы мы предлагаем г-Львов. Вы должны знать его. Он был в Лондоне несколько раз с подобными группами. Он говорит по-английски и знает свое дело наизнанку. Мы уверены, что он будет большим подспорьем.
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам.
С уважением,
Пит Смирнов
Генеральный директор
Дэвид Хилл посылает официальное приглашение для группы по факсу на следующий день. Тогда все участники заполнят в анкетах и приложить две фотографии каждого вопросника. Секретарь принимает все эти mate¬rials и приглашение и руки во всех газетах в посольство, чтобы получить визы. Через несколько дней визы будут готовы.
блок двенадцать
Телефонные переговоры
текст
За две недели до группы, чтобы оставить Москвы в Лондон Пит телефонов Давида. Его секретарь отвечает на вызов.
Секретарь: Международный менеджмент здесь, я могу вам помочь?
Пит: Добрый день. Меня зовут Смирнов из Economtraining, Москва, Россия. Могу я поговорить с г-ном Хилл, пожалуйста?
Секретарь: Держись, пожалуйста. Я просто увидеть, если г-н Хилл доступен ...Я ставлю вам.
Пит: Спасибо
Дэвид: Говоря
Пит: Дэвид, добрый день. Я извиняюсь беспокоить вас, но у нас есть проблема, которую я боюсь,
Дэвид: Какие проблемы это?
Пит: Ну, видите ли, один из участников заболел, и он не сможет присоединиться к группе.
Дэвид: Я, конечно, извиняюсь слышать. Сначала я буду иметь, чтобы сделать еще одно бронирование на одноместном номере, так как число участников даже не сейчас. Помимо этого будет вызывать изменения в стоимость программы.
Пит: Можете ли вы снизить плату по тысяче фунтов auto¬matically?
Дэвид: Я боюсь, что это не может быть сделано. Некоторые из расходов, не связанных непосредственно с числом участников. Например найма тренеров для экскурсий, для Airporthotel переводов и так далее. Я сделаю расчеты и отправить вам соответствующую поправку к Договору.
Пить: Хорошо. Если я узнаю, измененный плату вполне разумной я немедленно поручить банку сделать перевод.
Дэвид: снижение будет около девяти сотен фунтов, и я надеюсь, что вы будете платить за программы на следующей неделе, как говорит Контракта.
Пить: Когда вы делаете расчеты, пожалуйста, помните, что это дело силы majuere. Ни мы, ни вы не несете ответственность. Мы должны разделить расходы, связанные с.
Раздел одиннадцать
факсимильные сообщения
текст
15 октября после бронирования авиабилеты для участников Пит посылает следующее сообщение факса Давиду:
от: Economtraining 1/2
: Международный Management Ltd
Факс Message No ...
Re: Договор от 2 марта 199 ...
В соответствии со статьей 3 указанного Договора мы in¬forming вас о поступлении Дата Группы. Это 12 ноября и номер рейса является SU 241. Мы надеемся, что это позволит Вам при бронировании номера в хорошем времени. Мы также сделали бронирование на обратный рейс 20 ноября.
В соответствии со статьей 7 мы придаем список par¬ticipants (страница 2). Пожалуйста, пришлите нам Ваше официальное приглашение в sup¬port наши визы в Британском посольстве.
Пожалуйста, пришлите нам расписание Программы с указанием точных темам занятий в классе и даты ex¬ternal посещений. Это позволит участникам планировать даты своих деловых визитов, о которых мы говорили в Москве.
Как лидер группы мы предлагаем г-Львов. Вы должны знать его. Он был в Лондоне несколько раз с подобными группами. Он говорит по-английски и знает свое дело наизнанку. Мы уверены, что он будет большим подспорьем.
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам.
С уважением, С уважением,
Пит Смирнов
Генеральный директор
Дэвид Хилл посылает официальное приглашение для группы по факсу на следующий день. Тогда все участники заполнят в анкетах и приложить две фотографии каждого вопросника. Секретарь принимает все эти mate¬rials и приглашение и руки во всех газетах в посольство, чтобы получить визы. Через несколько дней визы будут готовы.
блок двенадцать
Телефонные переговоры
текст
За две недели до группы, чтобы оставить Москвы в Лондон Пит телефонов Давида. Его секретарь отвечает на вызов.
Секретарь: Международный менеджмент здесь, я могу вам помочь?
Пит: Добрый день. Меня зовут Смирнов из Economtraining, Москва, Россия. Могу я поговорить с г-ном Хилл, пожалуйста?
Секретарь: Держись, пожалуйста. Я просто увидеть, если г-н Хилл доступен ...Я ставлю вам.
Пит: Спасибо
Дэвид: Говоря
Пит: Дэвид, добрый день. Я извиняюсь беспокоить вас, но у нас есть проблема, которую я боюсь,
Дэвид: Какие проблемы это?
Пит: Ну, видите ли, один из участников заболел, и он не сможет присоединиться к присоединиться к группе.
Дэвид: Я, конечно, извиняюсь слышать. Сначала я буду иметь, чтобы сделать еще одно бронирование на одноместном номере, так как число участников даже не сейчас. Помимо этого будет вызывать изменения в стоимость программы.
Пит: Можете ли вы снизить плату по тысяче фунтов auto¬matically?
Дэвид: Я боюсь, что это не может быть сделано. Некоторые из расходов, не связанных непосредственно с числом участников. Например найма тренеров для экскурсий, для Airporthotel переводов и так далее. Я сделаю расчеты и отправить вам соответствующую поправку к Договору.
Пит: Хорошо. Если я узнаю, измененный плату вполне разумной я немедленно поручить банку сделать перевод.
Дэвид: снижение будет около девяти сотен фунтов, и я надеюсь, что вы будете платить за программы на следующей неделе, как говорит Контракта.
Пит: Когда вы делаете расчеты, пожалуйста, помните, что это дело силы majuere. Ни мы, ни вы не несете ответственность. Мы должны разделить расходы, связанные с