хочешь попробовать манга



Автор Suripi задал вопрос в разделе Прочие развлечения

Хочу попробывать себя в качестве переводчика манги. и получил лучший ответ

Ответ от Гриммджо Джагерджак[активный]
Перевод манги - это тяжелый, неблагодарный и кропотливый труд, который нормально можно делать только в команде минимум из трех человек. Подумайте, сможете ли делать перевод на хорошем уровне, не будет ли ваша работа еще одним говносканлейтом? Может быть лучше остаться обычным читателем и направить свою энергию в другое русло, а перевод манги оставить профи? Если вы не знаете сайтов-каталогов, то вам рановато идти в сканлейт.
Но если все-таки настроены решительно, сходите на любой сайт переводчиков манги и протестируйте себя, например, вот здесь можно взять . ru/forum/index.php?showtopic=6462&view=findpost&p=1333553 (убрать пробел перед .ru) тесты-задания и протестировать свои возможности. Если ваш уровень удовлетворяет требованиям, можете присоединиться к одной (или даже нескольким) из уже имеющихся команд ссылка.
Всю переведенную на русский мангу можно найти здесь ссылка либо в графе ссылка. Всю переведенную на английский . com/series.html?id=1109
Найдя какую-нибудь понравившуюся мангу в английском каталоге, пробейте, уже есть или в работе перевод по ней. Если ничего нет, можете попробовать сделать. Сканы можно взять здесь (нужна регистрация) либо в английском каталоге есть ссылки на английские команды переводчиков, но чтобы их видеть вроде тоже нужна регистрация. С он-лайн читалок не берите сканы, так как там сильно ухудшают их качество. Там легче выбрать мангу, а сканы уже искать на сайтах переводчиков. Например, здесь Советую начинать с маленькой серии в 1-3 главы.

Ответ от ? El Tatsumi ?[гуру]
На английском -- на английских

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Хочу попробывать себя в качестве переводчика манги.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*