Honky tonk women перевод
Автор Wdcedcere erferfrefrf задал вопрос в разделе Лингвистика
Как переводится с англ на русский honky tonk woman? и получил лучший ответ
Ответ от Евгений Иванов[активный]
дешёвка (не соглашусь с определением хоки-тонк как бордель. Просто дешевый ночной клуб, танцплощадка)
Ответ от Lexx[гуру]
я бы перевел как "женщина нетяжелого поведения" . А вообще почитайте тут, может подберете более подходящий по смыслу вариант <a href="/" rel="nofollow" title="762690:##:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=honky+tonk" target="_blank" >[ссылка за
я бы перевел как "женщина нетяжелого поведения" . А вообще почитайте тут, может подберете более подходящий по смыслу вариант <a href="/" rel="nofollow" title="762690:##:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=honky+tonk" target="_blank" >[ссылка за
Ответ от Ѝлла Кацнельбоген[гуру]
honky tonk - это бордель, публичный дом. Сами выбирайте название для женщины там работающей)
honky tonk - это бордель, публичный дом. Сами выбирайте название для женщины там работающей)
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как переводится с англ на русский honky tonk woman?