kidding перевод



Kidding

Автор Настя Сандомирова задал вопрос в разделе Лингвистика

Как перевести выражение "Are you fucking kidding me?"? и получил лучший ответ

Ответ от Maria[гуру]
ты чё, блин, издеваешься прикалываешься?
смягчённый вариант...)

Ответ от VanishOkSiekshen[новичек]
Да ты бл@ть издеваешься надо мной?

Ответ от Uafashionboutique[новичек]
Ну вообще "Да ты бля шутиш? "

Ответ от Мира ми[новичек]
Че прикалываешься надо мной??

Ответ от БлОндИнкА в зАкОнЕ[гуру]
ты чО, сука, нае@ать меня вздумал? ты чО, козёл, прикалываешься надо мной?
ну а вежливо это будет: вы что, шутите надо мной? а fucking это для связки слов типа нашей ёптвоюмать))

Ответ от Мария[гуру]
переводится: ты издеваешься?

Ответ от Александр Савенок[гуру]
ЭМОЦИОНАЛЬНО-УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ПРИБАМБАСЫ, типичные для "прямой" речи
Знаменитая фраза из Хемингуэя "Человек один не... не может ни черта" (в переводе для старших классов средней советской школы) в оригинале "звучит" примерно так:
...NO MAN ALONE NOW... NO MATTER HOW A MAN ALONE AIN'T GOT NO BLOODY FUCKING CHANCE...
Кстати, такое усиление - верный признак того, что человек излагает правду. Далее говорится о том, что ему (Гарри Моргану) потребовалась вся жизнь, чтобы понять это...
А окажись рана менее серьёзной, он бы в очередной раз сдержался. Другое дело, что этой исповеди так никто не расслышал.

Ответ от Айрат Яруллин[гуру]
ты что подшучиваешь надо мной или издеваешься?

Ответ от Алексей Швец[гуру]
Ипать, ты прикалываешься надо мной/ ты шутишь?

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести выражение "Are you fucking kidding me?"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*