king перевод на русский



Кинг перевод на русский

Автор Анна задал вопрос в разделе Лингвистика

Стихотворный перевод на русский King John’s Christmas by A.A. Milne и получил лучший ответ

Ответ от Вадим Громов[гуру]
Сам не переводил.. . нашел.. . Король Джон и Дед Мороз У короля был скверный нрав: Он жульничал в лото, — За это не водился с ним Никто, никто, никто. Прохожие при встрече с ним Не кланялись в ответ: Стояли, не меняя поз, Шагали, вверх задравши нос. Король, обиженный до слез, Смотрел им молча вслед. У короля был скверный нрав, И, не делясь ни с кем, Он в одиночестве пил чай И ел клубничный джем. А накануне Рождества Он письма получал: Ему желали долгих дней, Сластей, гостинцев и гостей, Но эти письма от друзей Он сам себе писал. У короля был скверный нрав, И всем понятно, что Ему подарков не дарил Никто, никто, никто. Но накануне Рождества, Когда хрустел снежок И музыканты пели так, Что богател любой бедняк, Король взбирался на чердак И вешал свой чулок. У короля был скверный нрав, И ясно, почему Однажды длинное письмо Пришлось писать ему. Письмо он мелом написал На крыше с двух сторон: «Всем, всем — от лордов до крестьян, — Всем Дед Морозам разных стран! » И подписал не «Рекс Джоан» , А очень скромно: «Джон» . «Хотел бы я печенья И леденцов на мяте, И плитка шоколада Была бы тоже кстати. Хотел бы я бананов, Хотел халвы чуть-чуть, Хотел бы нож карманный, Чтоб резал что-нибудь. И непременно, Дед Мороз, В чулок сегодня спрячь Такой большой и круглый Футбольный красный мяч! » У короля был скверный нрав, Король ушел к себе, Он с крыши в комнату свою Спустился по трубе. Но он всю ночь не мог уснуть, Он повторял в тоске: «Конечно, Дед Мороз придет... » Он утирал холодный пот, — «Конечно, в этот Новый год Я мяч найду в чулке! Печенья мне не надо, Не надо леденцов, Без плитки шоколада Я жил, в конце концов, Не надо мне бананов, Халвы я не хочу, Свой старый нож карманный Я завтра наточу. Но милый, милый Дед Мороз, В чулок сегодня спрячь Такой большой и круглый Футбольный красный мяч! » У короля был скверный нрав: Он утром встал чуть свет, Он взял чулок и увидал, Что в нем подарка нет. А в этот час во всех домах У подданных его Мячи катились на паркет, Слипались губы от конфет.. . Король вздохнул: «Конечно, нет Мне снова ничего! Да, я просил печенья И леденцов на мяте, Да, плитка шоколада Была бы тоже кстати. Да, я просил бананов, Просил халвы чуть-чуть, Просил я нож карманный, Чтоб резал что-нибудь.. . Пусть это все, пусть это все Просил я сгоряча, Но почему мне Дед Мороз Не подарил мяча? » Король склонился у окна Под грузом неудач: Внизу на праздничном снегу Гоняли дети мяч. И стало грустно королю, — Хоть отвернись и плачь! Как вдруг минуты через две, Огрев его по голове, По комнате, как по траве, Запрыгал красный мяч! ! Большой! Футбольный! Красный! Мяч! — Ура! Ура! Ура! Огромное спасибо всем детям со двора! Пусть мамы купят им конфет И поведут в кино За то, что бросили они Футбольный мяч в окно.

Ответ от Илья Грузнов[гуру]
Фигассе запросики.. . Это нам надо сделать? Тогда уж к Аниксту или Маршаку - у них рука набита)))

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Стихотворный перевод на русский King John’s Christmas by A.A. Milne
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*