На вынос по английски
Автор Charlie задал вопрос в разделе Прочее туристическое
Как сказать по-английски "Два средних латте с собой"? и получил лучший ответ
Ответ от An Jl[активный]
Вы сказали неправильно. Вышло как: Два латте идите. И вы еще не назвали размер. "средних". В этом случае надо говорить: Two medium-sized latte with yourself.
Либо вместо yourself - along. Но правильнее все-таки скорее будет "with yourself".
An Jl
(535)
Благодарю.
Ответ от Добрый сосед[гуру]
Да ты не темни, ты на пальцах покажи ))
Да ты не темни, ты на пальцах покажи ))
Ответ от Dmitry[гуру]
"To go" в смысле "с собой", "на вынос", насколько мне известно - это сленговое выражение, принятое не во всех странах.
"To go" в смысле "с собой", "на вынос", насколько мне известно - это сленговое выражение, принятое не во всех странах.
Ответ от Unknown Artist[гуру]
two middle latte take away
two middle latte take away
Ответ от Candice[гуру]
two middle (medium) latte to take away
two middle (medium) latte to take away
Ответ от Анна Глок[новичек]
Two medium latte take away никакого with yourself
Two medium latte take away никакого with yourself
Ответ от Lily of the valley[гуру]
two medium latte to go
To go- используется повсеместно, take away тут вообще не пришей кобыле хвост, как впрочем и with yourself- понимается как - с вами, а не со мной, вообще бред
возможно ваше произношение просто не поняли, я в таких случаях не стесняюсь показывать жестами, только улыбайтесь при этом.
two medium latte to go
To go- используется повсеместно, take away тут вообще не пришей кобыле хвост, как впрочем и with yourself- понимается как - с вами, а не со мной, вообще бред
возможно ваше произношение просто не поняли, я в таких случаях не стесняюсь показывать жестами, только улыбайтесь при этом.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как сказать по-английски "Два средних латте с собой"?