Автор (Like) Linus задал вопрос в разделе Лингвистика
как с китайского будет koi no yokan и получил лучший ответ
Ответ от Матвей Игнатьевич[гуру]
恋の予感 - чувство, которое испытываешь, когда в первый раз видишь человека, в которого впоследствии влюбишься. Не имеет аналогов в русском. Обычно для краткости переводят как feels like love - "предчувствие любви".
Ответ от Дагон[активный]
Судя по всему, это не китайский, а японский. И без иероглифов невозможно понять, что это. Но если взять самые распространенные значения, то скорее всего "предчувствие любви".
Судя по всему, это не китайский, а японский. И без иероглифов невозможно понять, что это. Но если взять самые распространенные значения, то скорее всего "предчувствие любви".
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: как с китайского будет koi no yokan
спросили в Honey and Clover
помогите найти в интернете все работы Yoshino Mari (манга, аниме)
Странно вы ищите. Ее же работы:
Deep Blue -
Eien ni Saku Hana - не переводилась,
подробнее...
помогите найти в интернете все работы Yoshino Mari (манга, аниме)
Странно вы ищите. Ее же работы:
Deep Blue -
Eien ni Saku Hana - не переводилась,
подробнее...
чем являются иероглифы в китайском языке словами предложениями или буквами?
Иероглиф - это знак, записывающий слог китайского языка.
Он обозначает предмет или
подробнее...
спросили в Appcent
Помогите срочно! ! С русского на финский перевод..
Ratkaisu
Lopullisen päätöksen hyökätä Afganistaniin
подробнее...
Помогите срочно! ! С русского на финский перевод..
Ratkaisu
Lopullisen päätöksen hyökätä Afganistaniin
подробнее...