сертификат халяль
Автор АлександраЛамейко задал вопрос в разделе Лингвистика
Как перевести и вообще что это такое: Halal & Kosher Certification? и получил лучший ответ
Ответ от Fidan Alieva[эксперт]
«ХАЛЯЛЬ» общепринятый во всех странах термин на арабском языке переводится как «разрешенный» , «дозволенный» , соответствует «исламский» , «мусульманский» и тому подобное. Применение регулируется международным стандартом на пищевые продукты. Для мусульман «халяль» («халал» ) — это марка, подтверждающая то, что эти продукты выработаны в соответствии с мусульманскими традициями, не содержит компонентов, которые нельзя употреблять в пищу мусульманину (например, свинину, мертвечину, кровь) и являются чистыми продуктами «духовного происхождения» .
КОШЕРНАЯ ПИЩА, еда, отвечающая требованиям кашрута – еврейских законов об употреблении пищи («кашрут» означает пригодность к употреблению в пищу). Основные предписания, касающиеся кашрута, даются в Пятикнижии. Комплекс законов о дозволенной и недозволенной евреям пище называется кашрут. Слово кашер, которое переводится с иврита приблизительно как "подходящий", "правильный", может относиться к любой вещи, если она соответствует Галахе.
Это почти то же что и освященная в христианстве.
Свидетельство что еда кошерная, видимо для магазинов и ресторанов.
Halal - In the English language it most frequently refers to food that is permissible according to Islamic law.
я думаю, это сертификация кошерных продуктов, а также дозволенных мусульманам.
Система добровольной сертификации продукции и услуг на соответствие канонам Ислама.
Сертификат HALAL имеет разрешительное значение и подразумевает то, что в состав такой продукции не входит свинина и ее компоненты, не используются гормональные, наркотические,
психотропные препараты, определены требования как к сырью, используемому при производстве продуктов «Халяль» , так и к персоналу, производственным помещениям, транспортным средствам, инструменту, спецодежде, упаковке и маркировке, а также и требования к порядку освидетельствования на предмет соответствия продукта нормам Ислама.
Выполнение этих правил означает, такая продукция отвечает нормам Ислама — религии чистоты, а значит, пригодна для употребления в пищу мусульманами.
Слово кошер (или кашер в сефардском произношении) в переводе с иврита означает “пригодный”. Законы кашрута определяют, какие из продуктов пригодны в пищу для евреев.
сертификат кошерности Kosher Certification
Люди различных национальностей и вероисповеданий доверяют качеству кошерных продуктов. Это лица, не переносящие лактозу, вегетарианцы, люди, не употребляющие в пищу клейковину и пшеницу, и другие, кто убежден, что знак кошерности обеспечивает качество продукта.
Слово кошер (или кашер в сефардском произношении) в переводе с иврита означает “пригодный”. Законы кашрута определяют, какие из продуктов пригодны в пищу для евреев.
Значит, что животные были "убиты" в соответствии в религиозными канонами, причем метод тот же самый-
перерезать горло, подвесить животное, и ждать, пока оно умрет от недостатка крови. Но отличие в том, что при кошерном умерщвлении присутствует рабби (священник иудейский0, а при халалном - нет. (со слов моего мужа-англичанина, у нас здесь кругом халал-"махалал" 🙂