смешение прямой и косвенной речи
Автор Александра Третьякова задал вопрос в разделе Домашние задания
Дайте определение КОСВЕННАЯ РЕЧЬ и получил лучший ответ
Ответ от Likata[гуру]
Косвенная речь - один из способов передачи чужой речи.
Косвенная речь передает слова говорящего не слово в слово, а лишь по содержанию, в виде дополнительного придаточного предложения.
Ответ от МЕЛЛО МЕЛЛОМАН[новичек]
Косвенная речь - один из способов передачи чужой речи (см.) , при к-ром эта речь грамматически приспосабливается говорящим к своей речи: чужая речь в форме косвенной оформляется как придаточная часть при глаголе речи (сказать и др.) , находящемся в главной части сложного предложения: Он сказал, что хочет видеть её часто.
Косвенная речь - один из способов передачи чужой речи (см.) , при к-ром эта речь грамматически приспосабливается говорящим к своей речи: чужая речь в форме косвенной оформляется как придаточная часть при глаголе речи (сказать и др.) , находящемся в главной части сложного предложения: Он сказал, что хочет видеть её часто.
Ответ от Арина Лазарук[новичек]
Косвенная речь — речь какого-либо лица, переданная говорящим (или пишущим) в предложении, подчинённом его собственной фразе, вводящей эту речь. При передаче косвенной речи высказывание трансформируется по определённым правилам, которые отличаются от языка к языку. Например, в русском языке косвенная речь 3-го лица передаётся так: «Он сказал, что будет дома» (сказуемое 1 стоит в прошедшем времени, сказуемое 2 — в будущем времени) , а в английском: «He said that he would be at home» (сказуемое 1 стоит в прошедшем неопределённом времени (Past Indefinite), сказуемое 2 — Future in the Past).
Косвенная речь — речь какого-либо лица, переданная говорящим (или пишущим) в предложении, подчинённом его собственной фразе, вводящей эту речь. При передаче косвенной речи высказывание трансформируется по определённым правилам, которые отличаются от языка к языку. Например, в русском языке косвенная речь 3-го лица передаётся так: «Он сказал, что будет дома» (сказуемое 1 стоит в прошедшем времени, сказуемое 2 — в будущем времени) , а в английском: «He said that he would be at home» (сказуемое 1 стоит в прошедшем неопределённом времени (Past Indefinite), сказуемое 2 — Future in the Past).
Ответ от Карина Гусева[новичек]
Прямая речь может занимать любое место по отношению к авторским словам, а косвенная речь всегда следует за ними. Придаточная часть, содержащая косвенную речь, присоединяется к главной части при помощи союзов и относительных слов, характерных для придаточной части изъяснительной (что, чтобы, будто, как будто, кто, что, какой, который, чей, как, где, куда, откуда, зачем, почему и др.) .
Если прямая речь представляет собой повествовательное предложение, то при замене ее косвенной речью используется союз что, например: Слуга вошел и объявил, что лошади поданы (П.) . (Ср. : Слуга вошел и объявил: «Лошади поданы») .
Если прямая речь представляет собой побудительное предложение, то при замене ее косвенной речью используется союз чтобы, например: Скажите, чтоб он убирался.. . (Ч.) . (Ср. : Скажите: «Убирайтесь...») .
Если прямая речь представляет собой вопросительное предложение, то при замене ее косвенной речью возможны два случая:
а) при наличии в прямой речи вопросительных местоименных слов они сохраняются в косвенной речи в роли относительных слов, например: Подъехали они к избе, спрашивают, где тут разыскать хозяйственную часть (Фурм.) . (Ср. : Подъехали они к избе, спрашивают: «Где тут разыскать хозяйственную часть?») . Такая придаточная часть называется косвенным вопросом;
б) при отсутствии в прямой речи вопросительных местоименных слов косвенный вопрос выражается при помощи частицы ли в роли союза, например: Генерал осведомился, не сын ли я Андрея Петровича Гринева (П.) . (Ср. : Генерал осведомился: «Вы сын Андрея Петровича Гринева? » или «Не сын ли вы Андрея Петровича Гринева?») .
В косвенной речи личные и притяжательные местоимения и лица глагола употребляются с точки зрения автора, а не лица говорящего, например: Прямая речьКосвенная речь
Он сказал: «Я сделаю эту работу для тебя». Он сказал, что сделает эту работу для меня.
Он сказал: «Приходи пораньше». Он сказал, чтобы я пришел пораньше.
Ты спрашиваешь: «Когда ты вернешь мне мою книгу?» Ты спрашиваешь, когда я верну тебе твою книгу.
Я спрашиваю: «Ты был вчера в институте?» Я спрашиваю, был ли ты вчера в институте.
Обращения, междометия, эмоциональные частицы, имеющиеся в прямой речи, в косвенной речи опускаются; выражаемые ими оттенки передаются только приблизительно другими лексическими средствами, например: Прямая речьКосвенная речь
Он часто говорил: «Ах, мой дорогой, какой ты хороший! Как мне легко с тобой!» Он часто говорил, что я очень хороший, что ему так легко со мной.
В разговорном стиле возможно смешение прямой и косвенной речи в форме так называемой полупрямой речи, например: На охоту с ружьем я не смел уже и попроситься, хотя думал, что почему бы и мне с Суркой не поохотиться? (Акс. )
364.
Несобственно-прямая речь
Чужая речь может передаваться в художественной литературе приемом так называемой несобственно-прямой речи. В таком случае в той или иной степени сохраняются лексические и синтаксические особенности речи говорящего лица, эмоциональная окраска, характерная для передачи мыслей, чувств и настроений персонажа в прямой речи. Но ведется несобственно-прямая речь не от имени действующего лица, а от имени автора, что сближает ее с косвенной речью. Ср. :
а) прямая речь: К концу похода дети устали и честно признались: «Не ожидали мы таких трудностей! » ;
б) косвенная речь: К концу похода дети устали и честно признались, что они не ожидали таких трудностей ;
в) несобственно-прямая речь: К концу похода дети устали. Не ожидали они таких трудностей!
Нагляднее всего стилистическая функция несобственно-прямой речи проявляется в форме вопросительных и восклицательных предложений, например:
В негодовании ревнивом
Поэт конца мазурки ждет
И в котильон ее зовет.
Но ей нельзя. Нельзя? Но что же?
Прямая речь может занимать любое место по отношению к авторским словам, а косвенная речь всегда следует за ними. Придаточная часть, содержащая косвенную речь, присоединяется к главной части при помощи союзов и относительных слов, характерных для придаточной части изъяснительной (что, чтобы, будто, как будто, кто, что, какой, который, чей, как, где, куда, откуда, зачем, почему и др.) .
Если прямая речь представляет собой повествовательное предложение, то при замене ее косвенной речью используется союз что, например: Слуга вошел и объявил, что лошади поданы (П.) . (Ср. : Слуга вошел и объявил: «Лошади поданы») .
Если прямая речь представляет собой побудительное предложение, то при замене ее косвенной речью используется союз чтобы, например: Скажите, чтоб он убирался.. . (Ч.) . (Ср. : Скажите: «Убирайтесь...») .
Если прямая речь представляет собой вопросительное предложение, то при замене ее косвенной речью возможны два случая:
а) при наличии в прямой речи вопросительных местоименных слов они сохраняются в косвенной речи в роли относительных слов, например: Подъехали они к избе, спрашивают, где тут разыскать хозяйственную часть (Фурм.) . (Ср. : Подъехали они к избе, спрашивают: «Где тут разыскать хозяйственную часть?») . Такая придаточная часть называется косвенным вопросом;
б) при отсутствии в прямой речи вопросительных местоименных слов косвенный вопрос выражается при помощи частицы ли в роли союза, например: Генерал осведомился, не сын ли я Андрея Петровича Гринева (П.) . (Ср. : Генерал осведомился: «Вы сын Андрея Петровича Гринева? » или «Не сын ли вы Андрея Петровича Гринева?») .
В косвенной речи личные и притяжательные местоимения и лица глагола употребляются с точки зрения автора, а не лица говорящего, например: Прямая речьКосвенная речь
Он сказал: «Я сделаю эту работу для тебя». Он сказал, что сделает эту работу для меня.
Он сказал: «Приходи пораньше». Он сказал, чтобы я пришел пораньше.
Ты спрашиваешь: «Когда ты вернешь мне мою книгу?» Ты спрашиваешь, когда я верну тебе твою книгу.
Я спрашиваю: «Ты был вчера в институте?» Я спрашиваю, был ли ты вчера в институте.
Обращения, междометия, эмоциональные частицы, имеющиеся в прямой речи, в косвенной речи опускаются; выражаемые ими оттенки передаются только приблизительно другими лексическими средствами, например: Прямая речьКосвенная речь
Он часто говорил: «Ах, мой дорогой, какой ты хороший! Как мне легко с тобой!» Он часто говорил, что я очень хороший, что ему так легко со мной.
В разговорном стиле возможно смешение прямой и косвенной речи в форме так называемой полупрямой речи, например: На охоту с ружьем я не смел уже и попроситься, хотя думал, что почему бы и мне с Суркой не поохотиться? (Акс. )
364.
Несобственно-прямая речь
Чужая речь может передаваться в художественной литературе приемом так называемой несобственно-прямой речи. В таком случае в той или иной степени сохраняются лексические и синтаксические особенности речи говорящего лица, эмоциональная окраска, характерная для передачи мыслей, чувств и настроений персонажа в прямой речи. Но ведется несобственно-прямая речь не от имени действующего лица, а от имени автора, что сближает ее с косвенной речью. Ср. :
а) прямая речь: К концу похода дети устали и честно признались: «Не ожидали мы таких трудностей! » ;
б) косвенная речь: К концу похода дети устали и честно признались, что они не ожидали таких трудностей ;
в) несобственно-прямая речь: К концу похода дети устали. Не ожидали они таких трудностей!
Нагляднее всего стилистическая функция несобственно-прямой речи проявляется в форме вопросительных и восклицательных предложений, например:
В негодовании ревнивом
Поэт конца мазурки ждет
И в котильон ее зовет.
Но ей нельзя. Нельзя? Но что же?
Ответ от Макс гак[новичек]
Чужая речь — это высказывания других лиц, включённые говорящим (пишущим) в собственную (авторскую) речь. Чужой речью могут быть и высказывания самого автора, которые он произнёс в прошлом или предполагает произнести в будущем, а также мысли, не произнесённые вслух («внутренняя речь») : «Ты думаешь? — встревоженно шепнул Берлиоз, а сам подумал: А ведь он прав!» (М. Булгаков) .
В одних случаях нам важно передать не только содержание, но и форму чужой речи (её точный лексический состав и грамматическую организацию) , а в других — только содержание.
В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи: 1) формы прямой передачи (прямая речь) , 2) формы косвенной передачи (косвенная речь) . Предложения с прямой речью специально предназначены для точного (дословного) воспроизведения чужой речи (её содержания и формы) , а предложения с косвенной речью — лишь для передачи содержания чужой речи. Ср. :
Затем он [командир полка Закаблука] сказал, что отлучаться из аэродромных блиндажей командование запрещает и с нарушителями шуток не будет. (Косвенная речь) — Щоб мне не спали в воздухе, а хорошо выспались пэрэд полётом, — объяснил он (В. Гроссман) . (Прямая речь)
Эти формы передачи чужой речи являются наиболее распространёнными.
Кроме этих двух основных способов, существуют и другие формы, предназначенные для передачи только темы, предмета чужой речи, для включения в авторскую речь элементов чужой речи.
Тема чужой речи передаётся при помощи косвенного дополнения, выраженного существительным в предложном падеже с предлогом о, например: 1) А Рудин заговорил о самолюбии, и очень дельно заговорил (И. Тургенев) . 2) Гости говорили о многих приятных и понятных вещах, как-то: о природе, о собаках, о пшенице, о чепчиках, о жеребцах (Н. Гоголь) .
Чужая речь может передаваться с помощью вводных конструкций, указывающих на источник сообщения: по мнению (по словам, с точки зрения и т. п. ) такого-то, как сказал (считал, отмечал и т. п. ) такой-то и под. Например: 1) Пожар, по словам Леонтьева, шёл стороной (К. Паустовский) . 2) Таких рассказов я, человек неопытный и в деревне не «живалый» (как у нас в Орле говорится) , наслушался вдоволь (И. Тургенев) . 3) Вообще Крым для исторической науки — золотое дно, как заявляют местные любители археологии (М. Горький) .
В художественной литературе используется особая форма передачи чужой речи — несобственно-прямая речЧужая речь — это высказывания других лиц, включённые говорящим (пишущим) в собственную (авторскую) речь. Чужой речью могут быть и высказывания самого автора, которые он произнёс в прошлом или предполагает произнести в будущем, а также мысли, не произнесённые вслух («внутренняя речь») : «Ты думаешь? — встревоженно шепнул Берлиоз, а сам подумал: А ведь он прав!» (М. Булгаков) .
В одних случаях нам важно передать не только содержание, но и форму чужой речи (её точный лексический состав и грамматическую организацию) , а в других — только содержание.
В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи: 1) формы прямой передачи (прямая речь) , 2) формы косвенной передачи (косвенная речь) . Предложения с прямой речью специально предназначены для точного (дословного) воспроизведения чужой речи (её содержания и формы) , а предложения с косвенной речью — лишь для передачи содержания чужой речи. Ср. :
Затем он [командир полка Закаблука] сказал, что отлучаться из аэродромных блиндажей командование запрещает и с нарушителями шуток не будет. (Косвенная речь) — Щоб мне не спали в воздухе, а хорошо выспались пэрэд полётом, — объяснил он (В. Гроссман) . (Прямая речь)
Эти формы передачи чужой речи являются наиболее распространёнными.
Кроме этих двух основных способов, существуют и друг
Чужая речь — это высказывания других лиц, включённые говорящим (пишущим) в собственную (авторскую) речь. Чужой речью могут быть и высказывания самого автора, которые он произнёс в прошлом или предполагает произнести в будущем, а также мысли, не произнесённые вслух («внутренняя речь») : «Ты думаешь? — встревоженно шепнул Берлиоз, а сам подумал: А ведь он прав!» (М. Булгаков) .
В одних случаях нам важно передать не только содержание, но и форму чужой речи (её точный лексический состав и грамматическую организацию) , а в других — только содержание.
В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи: 1) формы прямой передачи (прямая речь) , 2) формы косвенной передачи (косвенная речь) . Предложения с прямой речью специально предназначены для точного (дословного) воспроизведения чужой речи (её содержания и формы) , а предложения с косвенной речью — лишь для передачи содержания чужой речи. Ср. :
Затем он [командир полка Закаблука] сказал, что отлучаться из аэродромных блиндажей командование запрещает и с нарушителями шуток не будет. (Косвенная речь) — Щоб мне не спали в воздухе, а хорошо выспались пэрэд полётом, — объяснил он (В. Гроссман) . (Прямая речь)
Эти формы передачи чужой речи являются наиболее распространёнными.
Кроме этих двух основных способов, существуют и другие формы, предназначенные для передачи только темы, предмета чужой речи, для включения в авторскую речь элементов чужой речи.
Тема чужой речи передаётся при помощи косвенного дополнения, выраженного существительным в предложном падеже с предлогом о, например: 1) А Рудин заговорил о самолюбии, и очень дельно заговорил (И. Тургенев) . 2) Гости говорили о многих приятных и понятных вещах, как-то: о природе, о собаках, о пшенице, о чепчиках, о жеребцах (Н. Гоголь) .
Чужая речь может передаваться с помощью вводных конструкций, указывающих на источник сообщения: по мнению (по словам, с точки зрения и т. п. ) такого-то, как сказал (считал, отмечал и т. п. ) такой-то и под. Например: 1) Пожар, по словам Леонтьева, шёл стороной (К. Паустовский) . 2) Таких рассказов я, человек неопытный и в деревне не «живалый» (как у нас в Орле говорится) , наслушался вдоволь (И. Тургенев) . 3) Вообще Крым для исторической науки — золотое дно, как заявляют местные любители археологии (М. Горький) .
В художественной литературе используется особая форма передачи чужой речи — несобственно-прямая речЧужая речь — это высказывания других лиц, включённые говорящим (пишущим) в собственную (авторскую) речь. Чужой речью могут быть и высказывания самого автора, которые он произнёс в прошлом или предполагает произнести в будущем, а также мысли, не произнесённые вслух («внутренняя речь») : «Ты думаешь? — встревоженно шепнул Берлиоз, а сам подумал: А ведь он прав!» (М. Булгаков) .
В одних случаях нам важно передать не только содержание, но и форму чужой речи (её точный лексический состав и грамматическую организацию) , а в других — только содержание.
В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи: 1) формы прямой передачи (прямая речь) , 2) формы косвенной передачи (косвенная речь) . Предложения с прямой речью специально предназначены для точного (дословного) воспроизведения чужой речи (её содержания и формы) , а предложения с косвенной речью — лишь для передачи содержания чужой речи. Ср. :
Затем он [командир полка Закаблука] сказал, что отлучаться из аэродромных блиндажей командование запрещает и с нарушителями шуток не будет. (Косвенная речь) — Щоб мне не спали в воздухе, а хорошо выспались пэрэд полётом, — объяснил он (В. Гроссман) . (Прямая речь)
Эти формы передачи чужой речи являются наиболее распространёнными.
Кроме этих двух основных способов, существуют и друг
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Дайте определение КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
спросили в Кареты
Что такое грамматическая норма?
В речи функционируют три языковые единицы: слово, словосочетание, предложение. В структуре каждой
подробнее...
Что такое грамматическая норма?
В речи функционируют три языковые единицы: слово, словосочетание, предложение. В структуре каждой
подробнее...
приведите пожалуйста примеры синтаксических ошибок
Из гугля.
Среди синтаксических ошибок встречаются нарушения норм управления, норм
подробнее...
спросили в 17 год
до скольки лет живут кошки?
Как бы ни хотели хозяева видеть своих питомцев вечно молодыми и энергичными, старость – необратимый
подробнее...
до скольки лет живут кошки?
Как бы ни хотели хозяева видеть своих питомцев вечно молодыми и энергичными, старость – необратимый
подробнее...
Как поступить, кот старый 17лет, чахнет на глазах, сам не ходит, пьет только воду?
консультация вета не помешает, может кот заболел и вполне реально будет ему помочь... когда наш
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в 940 е годы 952 год
Что такое Эвтаназия?
Эвтана́зия (греч. ευ- «хороший» + θάνατος
подробнее...
Что такое Эвтаназия?
Эвтана́зия (греч. ευ- «хороший» + θάνατος
подробнее...